Sarven
Призрак (гость)
DmitriySnow
Дело в том, что перевод рассказа, который вы прочитали, не совсем точен. В оригинале это звучит как: "he was afraid of dragons, for he'd seen he's uncle's beast devour his own mother", т.е. "одна из бестий его дяди проглотила его собственную мать".
Поэтому, вывод не совсем однозначен smile
Перечитала еще раз. Перевод, который привели вы, говорит о том, что дракон съел другого дракона, т.е. собственную мать. А по оригиналу понятно, что съел мать короля.
Получается, что прецедент был.
Дело в том, что перевод рассказа, который вы прочитали, не совсем точен. В оригинале это звучит как: "he was afraid of dragons, for he'd seen he's uncle's beast devour his own mother", т.е. "одна из бестий его дяди проглотила его собственную мать".
Поэтому, вывод не совсем однозначен smile
Перечитала еще раз. Перевод, который привели вы, говорит о том, что дракон съел другого дракона, т.е. собственную мать. А по оригиналу понятно, что съел мать короля.
Получается, что прецедент был.