Неточности и ляпы в сериале

Kronkin

Скиталец
Знак отличия десницы короля (Неда Старка) в фильме - это левая рука. В то время как само слово "десница" значит "правая рука".
Короче, несоответствие.

Само собой заметилось, даже не особо стараясь чё-то выискивать.

Скрин даже где-то есть.


http://imageshost.ru/photo/82648/id1944059.html
Вот и ссыль.
 

Xanvier Xanbie

Мейстер
В то время как само слово "десница" значит "правая рука".
Подсказка: в оригинале должность Десницы называется просто Hand ("рука"). Переводчики книг на русский и создатели сериала, толкуя это название, пошли двумя разными путями - так сказать, правым и левым.
 

Kronkin

Скиталец
Русский язык - богаче )


Ну и к тому же по выполняемым функциям - он всё же "правая рука".
Но спасиб за новую точку зрения ).
 

MarioPref

Лорд
Да и это не принципиально
И вообще, знаки вроде разные должны, у Тайвина свой.
 

Психея

Кастелян
Кстати, русский перевод часто интереснее читать, если не владеешь английским в совершенстве, несмотря на некоторые ляпы. Одна "десница" вместо скучной "руки" чего стоит, лютоволки у меня сразу вызвали ряд ассоциаций, львоящеры звучат немного странно но органично. Я пыталась прочесть книги на шведском языке и чуть не заснула, настолько бедным и необразным получился перевод. Всё-таки если русским языком уметь пользоваться, то он один из лучших в мире.
 

assec

Знаменосец
Кстати, русский перевод часто интереснее читать, если не владеешь английским в совершенстве, несмотря на некоторые ляпы. Одна "десница" вместо скучной "руки" чего стоит, лютоволки у меня сразу вызвали ряд ассоциаций, львоящеры звучат немного странно но органично.
Думаю, лучше было перевести как "длань". Тоже "рука" но архаично и не определяет левая или правая. Хотя, "длань" меньше употребляется сейчас в обиходе, чем "десница".
 

assec

Знаменосец
Только звучит не очень: "длань короля", - трудно выговорить.
"Десница" - лучший вариант, и по звучанию, и по смыслу.
Тут я согласен. "Десница" более употребляемое сейчас слово, чем "длань". Да и более привычное, вошедшее в лексикон перевода всех книг. Менять ничего не надо. Смысл передан.
 

groundhug

Скиталец
с первой серии негодую по этому поводу, но как-то уже привык, это как говорится наши проблемы, русскоязычные)
 

groundhug

Скиталец
Кстати Тень которая помогает себе вылезти держась за ноги Мел это тупо один в один здоровый гад из первой Обители Зла, он точно так же лез в конце фильма. Отсылка (если это она конечно, но похоже блин) как бальзам на душу. Интересно это специльно было сделано?
 

Тиген

Лорд
Вам не кажется страным, что Дени 14 лет, в то время как Джофу было 15, она вроде раньше него на пару лет родилась (ну или на год), или я что-то путаю....
кстати да... Роберт и Серсея поженились уже после того, как он стал королем. Следовательно Джофф родился минимум через годик плюс-минус пару месяцев... а Дени родилась еще до конца войны...
 

Arslan

Скиталец
Бросилась в глаза пара грубых ляпов во 2 сезоне:
  1. В эпизоде 4 «Костяной сад» сир Давос отвозит леди Мелисандру в тайную бухту, где та разрождается тенью. По книге данное действо было вызвано необходимостью провезти магичку за «Р’глороупорные»:) стены Штормового предела, чтобы завалить кастеляна замка, но в фильме-то тень натравили на Ренли, шатёр которого стоял на равнине.
  2. В эпизоде 6 «Боги старые и новые» железные люди захватывают в плен одинокого сира Родрика на пути в Торхенов удел, хотя в предыдущем эпизоде тот направляется туда во главе 200 северян.
 

Клинок Севера

Знаменосец
В эпизоде 6 «Боги старые и новые» железные люди захватывают в плен одинокого сира Родрика на пути в Торхенов удел, хотя в предыдущем эпизоде тот направляется туда во главе 200 северян.
200 северян остались охранять Удел, а Родрик решил в одиночку прогуляться до Винтерфелла, свежим лесным воздухом подышать на лоне природы, с мыслями собраться, подумать о вечном ...
 

Arslan

Скиталец
200 северян остались охранять Удел, а Родрик решил в одиночку прогуляться до Винтерфелла, свежим лесным воздухом подышать на лоне природы, с мыслями собраться, подумать о вечном ...
От кого охранять, раз островитяне свалили? Дядька, как мне помнится, обещал быстро управиться и вернуться вместе с людьми. Будь с ним хотя бы 50-100 северян - кракенов бы нагнули.
А леди Мелисандра, очевидно, соблазнилась перспективой морской прогулки тет-а-тет с сиром Давосом?;)
 

Elis-son

Наемник
Меня раздражает, что в фильме Джона Сноу делают совсем, умственно отсталым... В книге его поставили перед выбором - убить Игрит или нет, он ее отпустил, а потом честно в этом признался Полурукому. А в сериале...:facepalm:
Еще, когда после провожания Мирцеллы на Тириона, Сансу, Серсею и комп. напала взбунтовавшаяся толпа, по книге они на лошадях были. Пешком их бы по стенке размазали...:annoyed:
 

hardtostand

Скиталец
Во второй серии второго сезона Скорбный Эдд просит Сэма принести картошки.
Картошки в мире Льда и пламени не было. При описании еды на страницах книги это очень бросается в глаза. Не было ее и в средневековой Европе.
 
Сверху