На форуме «7Королевств» обсуждаем книги серии «Песнь Льда и Пламени», ждем «Ветра зимы», смотрим вместе сериал «Игра престолов» и «Дом драконов», делимся фанатским творчеством, организуем переводы, работу над энциклопедией и другие начинания фанатов. Строго для фанатов!
Вход РегистрацияВ офиц. переводе - Шорох, в английском - Shiver.И ещё вопрос к Glypher: как переводится персонаж ''La Grelotte'' в игре от Cyanide?
Надеюсь когда-нибудь дойдем до числа 9000. По тысяче на регион.У нас 7000 страниц (надеюсь теперь окончательно). По тысяче страниц на одно королев...
Острая/шипастая борода?Как лучше перевести spiked beard?
Вероятно потому он помечен просто как (работорговец).В требуемых статьях нашей Вики он просто Граздан (работорговец).
Все. Статья написана.Shan , вообще тут даже не подразумевается, что это его прозвище или что-то...
Пока временно можно убрать скобки. Статьи к ним создавать нет смысла.kotsibirsky , похоже, что какие-то островки в Дорнийском море. Раньше не упоминались, поэт...