• На форуме «7Королевств» обсуждаем книги серии «Песнь Льда и Пламени», ждем «Ветра зимы», смотрим вместе сериал «Игра престолов» и «Дом драконов», делимся фанатским творчеством, организуем переводы, работу над энциклопедией и другие начинания фанатов. Строго для фанатов!

    Вход Регистрация

О переводах и книгоиздании Мартина

compart

Удалившийся
*******

Генри Джейкоби
Игра престолов и философия: Логика острее меча

http://www.fantlab.ru/edition122117
http://www.ozon.ru/context/detail/id/32031057/
http://www.labirint.ru/books/482463/
http://bookvoed.ru/book?id=6244791

Аннотация
Героическая сага «Песнь льда и огня» Джорджа Р. Р. Мартина свободна от жанровых клише и стереотипов, подтверждением чему служит не только широкое признание ее миллионами читателей по всему миру, но и появление вдумчивых исследований мира, созданного фантазией Мартина.

Как уживаются в «Игре престолов» магия, наука и метафизика?
Использование философии дзэн в обучении Арьи Старк – благо или зло?
Состязание моральных кодексов лорда Эддарда Старка и королевы Серсеи – чья правда сильнее?
Как согласуются идеи Макиавелли о правилах ведения войны с событиями в Вестеросе – можно ли сочетать теорию и практику?
На эти и многие другие вопросы ответит книга, в которой самые злободневные и вечные вопросы философии даны через призму перипетий эпического фэнтези.

*******

антология
Game of Thrones and Philosophy: Logic Cuts Deeper Than Swords
Игра престолов и философия: Логика острее меча
Редактор издания: Генри Джейкоби
Редактор серии: Уильям Ирвин
Москва: АСТ, 2015 год (апрель)
ISBN: 978-5-17-082366-6
Тип обложки: твёрдая
Формат: 84x108/32 (130x250 мм)
Страниц: 320
Перевод с английского Н. И. Виленской
Компьютерный дизайн В. А. Воронина
издание из серии книг "The Blackwell Philosophy and Pop Culture"

под спойлером подробное содержание книги
Содержание:
Элио М. Гарсия и Линда Антонссон. Предисловие (статья), стр. 9-12
Генри Джейкоби. Ворон из дома Уайли. Примечание редактора, стр. 13-13 [Примечание редактора насчет спойлеров]
Генри Джейкоби. Как я умудрился не надеть черное, стр. 14-16 [Благодарности от редактора]
Генри Джейкоби. Вступление. Зима близко... Ну и что? (статья), стр. 17-18

Часть первая. Выиграй или умри, стр. 19-80
1. Грег Литтманн. Мейстер Гоббс едет в Королевскую Гавань (статья), стр. 21-36
- Себялюбец опасен, стр. 23-24
- Стране нужен король, стр. 24-26
- Мейстерская цепь Гоббса, стр. 26-28
- Ужасы войны, стр. 28-29
- Мятеж Роберта, стр. 30-32
- Лев, лютоволк, дракон и левиафан, стр. 33-36
2. Дон Фоллис. Лгать королю - великий грех (статья), стр. 37-51
- Ложь и обман в Вестеросе, стр. 38-39
- Ложь лорда Старка, стр. 40-42
- Что хуже: лгать или обманывать?, стр. 42-43
- Нарушение доверия и ответственность за обман, стр. 44-47
- Военные хитрости, стр. 47-48
- Дурные последствия и нарушенные клятвы, стр. 48-51
3. Маркус Шульцке. Правила Игры престолов: Уроки Макиавелли (статья), стр. 52-68
- Доблесть и фортуна, стр. 54-56
- Падение королей, стр. 56-60
- Мораль и зависимость, стр. 60-62
- Всегда носить маску, стр. 63-65
- Кузнецы собственного счастья, стр. 65-67
- Самый главный урок, стр. 68-68
4. Ричард Х. Корриган. Война в Вестреросе и теория справедливой войны (статья), стр. 69-80
- Справедливость войны как средства разрешения конфликтов, стр. 70-71
- Оправданная причина, стр. 71-72
- Благородные цели, стр. 72-73
- Легитимность авторитетов, стр. 73-74
- Последнее средство, стр. 74-75
- Возможность успеха, стр. 75-75
- Соотношение потерь и приобретений, стр. 75-76
- Правила ведения войны, стр. 76-76
- Различие между военными и гражданскими лицами, стр. 76-77
- Достойное обращение с военнопленными, стр. 77-78
- Отказ от карательных мер, стр. 78-78
- Уважение прав собственных граждан, стр. 79-79
- Справедлива ли эта война?, стр. 79-80

Часть вторая. Чего не сделаешь ради любви, стр. 81-132
5. Эрик Дж. Сильвермен. Зима близко: Мрачные поиски счастья в Вентеросе (статья), стр. 83-94
- Счастлив ли праведник?, стр. 84-86
- Счастлив ли грешник?, стр. 86-88
- "Не знаю, кого из вас мне жалеть", стр. 88-90
- "Жизнь это не песня, моя милая. Однажды, к скорби своей, ты это узнаешь", стр. 90-91
- "Тот, кто играет в престолы, либо побеждает, либо погибает. Середины здесь нет", стр. 92-94
- Стремление к счастью в свете "Игры престолов", стр. 94-94
6. Дэвид Хан. Смерть лорда Старка: Опасность идеализма (статья), стр. 95-107
- "Если злые не боятся королевского правосудия, значит, мы назначили на эту должность не того человека", стр. 96-99
- "Придет день, когда тебе потребуется, чтобы они уважали или даже боялись тебя", стр. 100-101
- "Люди чаще предпочитают отрицать жестокую истину, чем становится к ней лицом", стр. 101-104
- Угрозы государству, стр. 104-106
- " Безумство милосердия", стр. 106-107
7. Альберт Дж. Дж. Энглбергер, Александр Хайеке. Разная мораль: Лорд Эддард Старк и королева Серсея (статья), стр. 108-119
- "Ты никогда не умел лгать ни ради любви, ни ради чести, Нед Старк", стр. 109-110
- Безумство милосердия: цена честности, стр. 110-112
- "Тот, кто играет в престолы, либо побеждает, либо погибает": награда за эгоизм, стр. 112-114
- "Молюсь, чтобы он оказался таким, каким я его считаю", стр. 114-117
- "Чем вы лучше меня, Роберта или Джейме?", стр. 117-119
8. Мэтью Тедеско. Это было бы благодеянием: Выбор между жизнью и смертью в Вестеросе и за Узким морем (статья), стр. 120-132
- "Я предпочитаю добрую чистую смерть", стр. 121-124
- "Вы любите своих детей, правда?", стр. 124-127
- "Когда он станет таким, каким был прежде?", стр. 128-129
- "Это не жизнь", стр. 129-132

Часть третья. Зима близко, стр. 133-189
9. Генри Джейкоби. Лютоволки, варги и упыри: Метафизика по-вестеросски (статья), стр. 135-150
- Каково быть лютоволком?, стр. 136-138
- Варги и сознание, стр. 138-139
- Декарт и лютоволки, стр. 139-144
- Снова о варгах, стр. 144-146
- А как насчет упырей?, стр. 146-148
- Снова об упырях, стр. 148-150
10. Эдвард Кокс. Магия, наука и метафизика в "Игре престолов" (статья), стр. 151-162
- Побудем физикалистами, стр. 151-155
- Наука в "Игре престолов", стр. 155-157
- Магия, причины и следствия, стр. 157-158
- Наука и магия в Вестеросе, стр. 158-160
- Магия и метафизика, стр. 160-162
11. Абрахам П. Шваб. Ничего ты не знаешь, Джон Сноу: Эпистемическое смирение за стеной (статья), стр. 163-175
- Знаешь ли ты, что ничего не знаешь?, стр. 164-166
- Это даже слепому видно, стр. 166-167
- Как определить точно, что мы знаем (или не знаем), стр. 167-168
- Обоснованное истинное убеждение, стр. 168-169
- Приезд в Королевскую Гавань, стр. 169-172
- Возвращение к Стене, стр. 172-174
- Рог Зимы, стр. 174-175
12. Ярон Даниель Шоон. "Почему мир так несправедлив?": Боги и проблема зла (статья), стр. 176-189
- Действительно ли проблемна проблема зла?, стр. 177-178
- Но что есть зло?, стр. 178-179
- Августин и Кейтилин как защитники веры, стр. 180-181
- Что можно возразить против этого, стр. 181-183
- Дэвид Юм и бессилие старых богов, стр. 183-184
- Винить ли богов за природное зло, стр. 184-186
- Рглор и природное зло, стр. 187-188
- Богам до людей нет дела, стр. 188-189

Часть четвертая. Тот, кто выносит приговор, должен сам исполнить его, стр. 191-245
13. Дэниел Хаас. Зачем Джоффри быть хорошим, если он уже выиграл трон? (статья), стр. 193-206
- "Мир будет в точности таким, как ты хочешь". "Лорд Сноу", стр. 194-195
- "Он честолюбив и лишен морали: я бы против него не поставил". "Пламя и кровь", стр. 195-197
- "Правда будет такой, как ты хочешь". "Лорд Сноу", стр. 198-198
- "Нам предстоит долгое путешествие в дурном обществе". "Пламя и кровь", стр. 198-201
- "Мы придерживаемся старых порядков". "Зима близко", стр. 201-203
- "Я, видимо, один из немногих в этом городе, кто не хочет быть королем". "Пламя и кровь", стр. 203-206
14. Кристофер Робишо. Моральная удача Тириона Ланнистера (статья), стр. 207-217
- Добродетели и пороки Тириона Ланнистера, стр. 209-210
- Даже десница не все держит в руках, стр. 210-211
- Многоликость моральной удачи, стр. 211-214
- Не придет ли на помощь Кант?, стр. 214-216
- Моральная удача: кто смеется последним, стр. 217-217
15. Кэтрин Таллманн. Дени среди варваров: Культурный релятивизм в "Игре престолов" (статья), стр. 218-229
- Каждому своё?, стр. 218-219
- Культурный релятивизм, стр. 219-220
- Многообразие этических принципов, стр. 221-222
- Любовь и инцест, стр. 222-224
- Моральный релятивизм, стр. 225-226
- Дотракийская свадьба, стр. 226-227
- Резня и грабеж, стр. 227-228
- Мораль в "Игре престолов", стр. 228-229
16. Стейси Гоген. Настоящих рыцарей нет: Развенчание рыцарства (статья), стр. 230-245
- Темная сторона рыцарства, стр. 230-231
- Неверные цели рыцарства, стр. 231-234
- Санса и её песни, стр. 235-239
- Крах современного рыцарства: Скатертью дорога, стр. 239-243
- Женщины под опекой: Что сделало человечество с человеческой самкой, стр. 243-245

Часть пятая. Коли острым концом, стр. 247-309
17. Майкл Дж. Сигрист. Судьба, свобода и аутентичность в "Игре престолов" (статья), стр. 249-264
- Свобода быть или не быть, стр. 250-257
- Que Sera, Sera (что будет, то будет), стр. 257-260
- Осуществление судьбы, стр. 260-263
- Становление себя, стр. 263-264
18. Генри Джейкоби. Водяной плясун по имени Никто (статья), стр. 265-279
- Добродетель и праведная жизнь, стр. 266-268
- Боевые искусства и добродетели, стр. 268-270
- Водяной танец, стр. 270-273
- Дзен и мастер меча из Браавоса, стр. 273-276
- Ниндзя и Безликие, стр. 276-278
- Безликий танец добродетели, стр. 278-279
19. Р. Шеннон Дюваль. Чего не сделаешь ради любви: Секс, ложь и теория игр (статья), стр. 280-294
- Что такое теория игр?, стр. 281-281
- Правила дома, стр. 282-284
- Игры Эрома, стр. 284-287
- Природа игры, стр. 287-288
- Игра карлика: Ненулевые суммы и повторения, стр. 288-291
- Глазами любви, стр. 291-294
20. Чед Уильям Тимм. Остановите безумие! Знание, власть и помешательство в "Песни льда и огня" (статья), стр. 295-309
- Археолог и полоумный шут, стр. 296-298
- Укажем пальцем на ненормальных, стр. 298-299
- Главный псих в государстве, стр. 299-301
- Безумного убийцу нужно было убить!, стр. 301-303
- Технологии себя, стр. 304-305
- В своём ли я уме? Кажется, да... или нет?, стр. 305-307
- Опасность таится повсюду, стр. 307-309

Генри Джейкоби. Ученые лорды и леди, написавшие сию книгу, стр. 310-318 [информация о авторах]
- Стейси Гоген, стр. 310-310
- Сир Генри, дзен-мастер дома Джейкоби, стр. 310-310 [редактор данной книги]
- Р. Шеннон Дюваль, стр. 310-311
- Эдвард Кокс, стр. 311-311
- Ричард Х. Корриган, стр. 312-312
- Грег Литтманн, стр. 312-313
- Кристофер Робишо, стр. 313-313
- Майкл Дж. Сигрист, стр. 313-313
- Эрик Дж. Сильвермен, стр. 313-314
- Мэтью Тедеско, стр. 314-314
- Кэтрин Таллманн, стр. 314-314
- Чед Уильям Тимм, стр. 315-315
- Дон Фоллис, стр. 315-315
- Дэниел Хаас, стр. 315-315
- Александр Хайеке, стр. 315-316
- Дэвид Хан, стр. 316-316
- Абрахам Шваб, стр. 316-317
- Ярон Шоон, стр. 317-317
- Маркус Шульцке, стр. 317-317
- Альберт Дж. Дж. Энглбергер, стр. 318-318
 
Последнее редактирование:

compart

Удалившийся
*******

Игра Престолов
Трехмерная карта Вестероса и Эссоса, вырастающие Замки великих домов и краткая история Семи королевств

под спойлером дополнительный лист с данными издания и инструкция, вложенные в книжку
отсканировал 600dpi, на всякий случай, в отличии от книги, эти дополнительные листы легко можно потерять

 
Последнее редактирование:

Darkfomka

Скиталец
Добрый день. Заранее извиняюсь , я видел статью с разными сериями изданий. И возможно уже подобный вопрос поднимался, но поиск не помог. Мне хотелось бы узнать, какие книги более точны в переводе? Я хочу приобрести книги, и мне не важно что они могут быть из разных изданий и что карты с ошибками могут быть. Мне главное то, что в книге не будет чего то недостающего или неправильного перевода. Какие книги каких изданий купить, что бы не наткнуться на подобное? Карты я намерен приобрести отдельно, когда выйдут полные и без ошибок.
 

bairtа

Призрак (гость)
Во всех сериях один и тот же перевод.
 

Darkfomka

Скиталец
Но в "Мастера фэнтези" опасность покупки чернового «Пира стервятников» и внесерийной «Бури мечей».
В "Кинообложке" - Битва королей (часть тиража от 2013 года) содержит вставку из «Пира стервятников» (225-256 страницы) вместо глав «Битвы королей»
Получается что все же расхождения есть?
 
Последнее редактирование модератором:

bairtа

Призрак (гость)
Но в "Мастера фэнтези" опасность покупки чернового «Пира стервятников» и внесерийной «Бури мечей».
В "Кинообложке" - Битва королей (часть тиража от 2013 года) содержит вставку из «Пира стервятников» (225-256 страницы) вместо глав «Битвы королей»
Получается что все же расхождения есть?
 

Я уже читал это, поэтому и задаю свой вопрос.
Да, у ПС не совсем точный перевод, во всех сериях. У меня БК Кинообложка 2014 года, там нет вставок из других книг.
 
Последнее редактирование модератором:
  • Мне нравится
Отклики: Rina

Narwen

(ノ◕_◕)ノ
Получается что все же расхождения есть?
Перевод во всех сериях одинаковый, разница в опечатках, непереведенной одной главе и типографских ошибках, о которых вы уже прочли в статье. Правда, в мае ожидается еще одна серия с якобы выправленным переводом и с илл. Нэсмита. Но только первый том. Остальные книги в точности, как описано в статье. Поскольку ЗСФ вы сейчас не найдете, то берите Гигантскую фантастику. Без нормальных приложений, зато не нужно волноваться за текст.

Карты я намерен приобрести отдельно, когда выйдут полные и без ошибок.
Земли Льда и Пламени на русском языке издавать никто не планировал. И даже, если вдруг эти планы изменятся, ошибки будут. Названия несогласованы внутри книг, с чего бы им быть согласованными на картах?
 

ЛедиЛёд

Знаменосец
так что тогда покупать , дабы избежать подобных
Не мучайтесь и покупайте кинообложку - только проследите, чтобы Битва Королей у вас была в издании 2014 года. У меня именно такое издание - и с приложениями и текстом там полный порядок (насколько вообще возможен порядок в наших переводных изданиях). Правда, карты (не слишком правильные) есть только в Танце и Пире - но вы пишете ,что они вам особо не нужны.
Мне главное то, что в книге не будет чего то недостающего или неправильного перевода.
Это будет обязательно!
Нет в России в печатном виде точного перевода саги.
Особенно досталось Танцу Драконов - по совершенно непонятной причине переводчица зачем-то во многих местах сокращала текст, в общей сложности сократив процентов на 10. Поэтому для уточнения деталей я держу в компьютере перевод Постерос. С художественной точки зрения он шедевром, безусловно, не является, но очень и очень точен.
Что касается других томов - да, и там достаточно много неточностей и не слишком верных деталей (а то и вовсе неверных). Но гораздо меньше ,чем в Танце.

Но!!!
Все неточности, ошибки или недомолвки будут иметь для вас значение в одном и только в одном случае - если вы начнете разбирать сагу по косточкам и тщательно эти косточки облизывать. Вот тогда да - как и многие завсегдатаи этого форума, вы начнете рычать: "Чертова Виленская, чего она тут напереводила!" В любом другом случае - для ваших целей имеющегося перевода будет более чем достаточно.
Причина - сага огромна, с огромным количеством героев. И вот у героев третьего-пятого плана в описаниях море ошибок. Но мои слова не касаются ни сюжета, ни главных героев. Из действительно важного практически ничего не пропало.
 

bairtа

Призрак (гость)
ЛедиЛёд в БК Кинообложке 2014 года приложение из ИП. Сейчас специально проверила-там список дома Баратеонов начинается с короля Роберта.
 

ЛедиЛёд

Знаменосец
bairta, вы правы - но важно то, что Приложение в издании 2014 года вообще есть. А расхождений между Приложениями к ИП и БК немного, в общем-то. Если б такая же петрушка касалось любого другого тома - было бы гораздо хуже.
 

Darkfomka

Скиталец
Да я покупаю через интернет, поскольку живу не в России, поэтому не могу проследить какие тома каких годов. И что бы не купить кота в мешке , я и задал вопрос.
 

Narwen

(ノ◕_◕)ノ
А расхождений между Приложениями к ИП и БК немного, в общем-то.
Как сказать… Просто в БК нет такого, как в БМ, где судьба персонаж раскрывается только в приложениях, но вообще-то там распределение как раз начинается не по домам, а по королям.
 

bairtа

Призрак (гость)
Я вообще не понимаю, как Аст умудрилось так накосячить с приложениями:wth: :^). В ВД и ЗСФ с этим вроде бы было все нормально
 

Mik27

Наемник
Странно, что никто не высказался об обложке "Опасных женщин" "Особо Смертельно опасных". Мало того что перевели ужасно название (звучит как название для какого-то низкопробного боевичка-детективчика типа "Вор в законе"), так и картинка отвратительна. Вопрос один: Что это и зачем? Особенно доставляет девушка на переднем плане (типо Рейенира я так понимаю) с БЛОНДИНИСТЫМИ волосами и ГОЛУБЫМИ ГЛАЗАМИ, у которой на одежду при помощи самого простого графического редактора налепили герб Таргариенов. Молодцы! Виден профессионализм и чувство вкуса у оформителей! Про девушек на заднем плане я вообще молчу - тихий ужас. Самая ужасная обложка, которую я когда либо видел!
 

bairtа

Призрак (гость)
Mik27 наверное, АСТ не захотел платить художнику за нормальную обложку, вот и собрали коллаж. А еще жаловались на обложки ПЛИО:doh:. да они еще ничего по сравнению с этим.
 

Mik27

Наемник
bairta что самое главное, раз АСТ решило издать "Женщин", значит они ожидают, что читателям это будет интересно (Мартин ведь стал необычно популярен), но такая тошнотворная обложка и название только отпугнут покупателей. Они даже и не посмотрят на то что там фамилии таких писателей как Мартин, Сандерсон, Аберкромби, Хобб и другие.
 

bairtа

Призрак (гость)
Mik27 наверное, в АСТ считают, поклонники Мартина купят книгу с любой обложкой :(.
 
Сверху