• На форуме «7Королевств» обсуждаем книги серии «Песнь Льда и Пламени», ждем «Ветра зимы», смотрим вместе сериал «Игра престолов» и «Дом драконов», делимся фанатским творчеством, организуем переводы, работу над энциклопедией и другие начинания фанатов. Строго для фанатов!

    Вход Регистрация

Флэшмобы Шекспириада

Dernhelm

Лорд Хранитель
О Лианне (восстание Баратеона):
13373688743937.jpg

Умолкните, о мерзостные крики!
Глупцы мы все - и греки и троянцы.
Поистине Елена хороша,
Коль собственною кровью ежедневно
Ее мы подтверждаем красоту.
("Троил и Крессида", Троил)
 

LaL

Знаменосец
Рейегар о Лианне.

iTXp1vKG5hs.jpg


Ее глаза на солнце не похожи,
А губы цветом - вовсе не коралл;
И груди белы, но не снежно все же,
И локон черный - нет, не идеал.
С дамасской розой нежной, бело-красной
Любимой щек не спорит красота;
К чему твердить про запах уст прекрасный,
Коль не фиалкой пахнет изо рта?
Речь милой, хоть для уха и приятна,
По тембру - далеко не арфы звук;:oops:
Парят, как пух, богини, вероятно, -
Ее же след печатает каблук.
Меж тем, она прекрасней, без сомненья,
Красавиц тех, о ком нам лгут сравненья.

(Сонет 130)
 

Cat.

Знаменосец
Джейме, потерявший руку.
Jeimesj5.jpg


Пылающую голову рассвет
Приподымает с ложа своего,
И все земное шлет ему привет,
Лучистое встречая божество.


Когда в расцвете сил, в полдневный час,
Светило смотрит с высоты крутой,
-С каким восторгом миллионы глаз
Следят за колесницей золотой!

Когда же солнце завершает круг
И катится устало на закат,
Глаза его поклонников и слуг
Уже в другую сторону глядят.
Сонет 7.
 
Последнее редактирование:

Septima Frollo

Спящий
Старший Брат.

Pojypojy_B%26Elder_Brother.JPG


Ночь сердится, а день исподтишка
Расписывает краской облака.
Как выпившие, выводя мыслете,
Остатки тьмы плетутся на рассвете.
Пока роса на солнце не сошла
И держится предутренняя мгла,
Наполнить должен я свою корзину
Растеньями с полезной сердцевиной.
Земля – праматерь всех живых пород —
Их производит, их и погребет.
Все, что на ней, весь мир ее зеленый
Сосет ее, припав к родному лону.
Среди пород нет лишней и пустой,
Все с чем-нибудь, и все на свой покрой.
Какие поразительные силы
Земля в каменья и цветы вложила!
На свете нет такого волокна,
Которым не гордилась бы она,
Как не отыщешь и такой основы,
Где не было бы ничего дурного.
Полезно все, что кстати, а не в срок
Из блага превращается в порок.
К примеру, этого цветка сосуды:
Одно в них хорошо, другое худо.
В его цветах – целебный аромат,
А в листьях и корнях – сильнейший яд.
В таком же постоянном раздвоенье
И сердца каждодневное биенье.
Однако в тех, где побеждает зло,
Зияет смерти черное дупло.

(Брат Лоренцо, "Ромео и Джульетта", акт ІІ, сцена 3)
 

Cat.

Знаменосец
Мейстер Эйемон.
Aef_middle.jpg


Должно быть, опасаясь вдовьих слёз,
Ты не связал себя ни с кем любовью.
Но если б грозный рок тебя унес,
Весь мир надел бы покрывало вдовье.

В своем ребенке скорбная вдова
Любимых черт находит отраженье.
А ты не оставляешь существа,
В котором свет нашел бы утешенье.
Сонет 9.
 
Последнее редактирование:

Dernhelm

Лорд Хранитель
О Молодом Волке:
a1dbfb4ca40d1f5106342674fc0c7438.jpg

Вот участь человека! Он сегодня
Распустит нежные листки надежд,
А завтра весь украсится цветами,
Но через день уже мороз нагрянет,
И в час, когда уверен наш счастливец,
Что наступил расцвет его величья,
Мороз изгложет корни, и падет
Он так же, как и я.

(монолог Вулси, "Генрих VIII)
 

Cat.

Знаменосец
Эдмар не хочет жениться.
Et_middle.jpg


По совести скажи: кого ты любишь?
Ты знаешь, любят многие тебя.
Но так беспечно молодость ты губишь,
Что ясно всем - живешь ты, не любя.

Свои лютый враг, не зная сожаленья,
Ты разрушаешь тайно день за днем
Великолепный, ждущий обновленья,
К тебе в наследство перешедший дом.

Переменись - и я прощу обиду,
В душе любовь, а не вражду пригрей.
Будь так же нежен, как прекрасен с виду,
И стань к себе щедрее и добрей.

Пусть красота живет не только ныне,
Но повторит себя в любимом сыне.
Сонет 10.
 

Dernhelm

Лорд Хранитель
Как думают о Мизинце:
bscap0078.jpg

Приветствую тебя, мой повелитель!
Готов я сделать все, что ты прикажешь:
Плыть по волнам, иль ринуться в огонь,
Иль на кудрявом облаке помчаться.
Вели - и все исполнит Ариэль!
(Ариэль, "Буря")

Что думает Мизинец:
Творю я зло - и сам о зле горланю;
И беды тайные, что создал я,
Тяжелым грузом на других валю.
Пред простаками, вроде Бекингема
Иль Стенли, я над Кларенсом рыдаю,
Которого я сам в тюрьму упрятал;
И говорю, что леди Грей с родней
На брата натравила короля.
Они, мне веря, подстрекают к мести
Вогену, Риверсу и Грею. Я же
Вздыхаю, повторяя из писанья,
Что бог велит платить добром за зло.
Так прикрываю гнусность я свою
Обрывками старинных изречений,
Натасканными из священных книг.
(Глостер, "Ричард Третий")
 

Хелльга

Знаменосец
Лорас Тирелл о Ренли Баратеоне:

Лик женщины, но строже, совершенней
Природы изваяло мастерство.
По-женски ты красив, но чужд измене,
Царь и царица сердца моего.

Твои нежный взор лишен игры лукавой,
Но золотит сияньем все вокруг.
Он мужествен и властью величавой
Друзей пленяет и разит подруг.

Тебя природа женщиною милой
Задумала, но, страстью пленена,
Она меня с тобою разлучила,
А женщин осчастливила она.
(Сонет № 20)
 
Последнее редактирование:

Хелльга

Знаменосец
Джорах Мормонт, изгнанный Дейенерис Таргариен



Как тяжко мне, в пути взметая пыль,
Не ожидая дальше ничего,
Отсчитывать уныло, сколько миль
Отъехал я от счастья своего.

Усталый конь, забыв былую прыть,
Едва трусит лениво подо мной, -
Как будто знает: незачем спешить
Тому, кто разлучен с душой родной.

Хозяйских шпор не слушается он
И только ржаньем шлет мне свой укор.
Меня больнее ранит этот стон,
Чем бедного коня - удары шпор.

Я думаю, с тоскою глядя вдаль:
За мною - радость, впереди - печаль.
(Сонет №50)
 

Dernhelm

Лорд Хранитель
Принц Дункан и Дженни из Старых Камней
405px-Duncan_and_Jenny.jpg

Прекрасная, ты в нищете богата,
Покинутая - вдвое дорога,
В немилости - еще милее стала.
Беру тебя со всем, что ты имеешь;
Беру законно брошенное всеми. -
Как странно, боги! - Общее презренье
Усилило любви моей горенье.

(Король Французский - Корделии, "Король Лир")
 

Хелльга

Знаменосец
О Баратеонах.


Есть у охотников обычай -
Рога и шкуру, как добычу,
Нести домой.

Хоть дорога оленья кожа,
Рога оленьи нам дороже:
Так не стыдись носить рога.
Нам эта память дорога!

Крутого рога острый серп -
Твоей семьи старинный герб.
От поколенья поколенье
Рога наследует оленьи.

Так не стыдись носить рога -
Нам эта память дорога!

(Песнь о рогах, комедия "Как Вам это нравится")

 

grey king

Знаменосец
Из речи Тириона Ланнистера на суде по обвинению его в смерти короля Джоффри I Баратеона
Rh16MUts6Uk.jpg

Меня природа лживая согнула
И обделила красотой и ростом.
Уродлив, исковеркан и до срока
Я послан в мир живой; я недоделан,
Такой убогий и хромой, что псы,
Когда пред ними ковыляю, лают.
Чем в этоn мирный и тщедушный век
Мне наслаждаться? Разве что глядеть
На тень мою, что солнце удлиняет,
Да толковать мне о своем уродстве?
Раз не дано любовными речами
Мне занимать болтливый пышный век,
Решился стать я подлецом и проклял
Ленивые забавы мирных дней.

(В. Шекспир "Ричард III")
 

Andaer

Знаменосец
Bn5xSVpCMAEu-x0.jpg

Ко мне, о духи смерти! Измените
Мой пол. Меня от головы до пят
Злодейством напитайте. Кровь мою
Сгустите. Вход для жалости закройте,
Чтоб голосом раскаянья природа
Мою решимость не поколебала.
Припав к моим сосцам, не молоко,
А желчь из них высасывайте жадно,
Невидимые демоны убийства,
Где б злу вы ни служили. Ночь глухая,
Спустись, себя окутав адским дымом,
Чтоб нож не видел наносимых ран,
Чтоб небо, глянув сквозь просветы мрака,
Не возопило: «Стой!»
(Леди Макбет - "Макбет")
 

Нортумберленд

Удалившийся
Томмен Баратеон перед сражением королевских войск с войсками Эйгона или Эурона, в "Ветрах Зимы".

О бог сражений! Закали сердца.
Солдат избавь от страха и лиши
Способности считать число врагов,
Их устрашающее. На сегодня,
О, на сегодня, боже, позабудь
Про грех отца - как он добыл корону!

Роберт Баратеон о тяжкой королевской доли :not guilty: - своему другу Эддарду Старку.

О, скольких благ,
Доступных каждому, лишен король!
А много ль радостей ему доступно
Таких, каких бы каждый не имел,
Коль царственную пышность исключить?
Но что же ты такое, идол - пышность?
Что ты за божество, когда страдаешь
Сильнее, чем поклонники твои?
Какая польза от тебя и прибыль?
О пышность, покажи, чего ты стоишь!
Чем вызываешь в людях обожанье?
Ведь ты не более как званье, форма,
Внушающие трепет и почтенье.
Тебя страшатся, а несчастней ты
Боящихся тебя.
Как часто вместо восхищенья льешь
Ты лести яд! О, захворай, величье,
И пышности вели себя лечить.
Как думаешь, погаснет жар болезни
Пред титулами, что раздуты лестью?
Поклоны низкие недуг прогонят?
Тебя послушны нищего колени,
Но не его здоровье. Сон спесивый,
Играющий покоем короля,
Король постиг тебя! Известно мне,
Что ни елей, ни скипетр, ни держава,
Ни меч, ни жезл, ни царственный венец,
Ни вышитая жемчугом порфира,
Ни титул короля высокопарный,
Ни трон его, ни роскоши прибой,
Что бьется о высокий берег жизни,
Ни эта ослепительная пышность
Ничто не обеспечит государю
Здоровый сон, доступный бедняку.

(Генрих V)
 

Ulv

Удалившийся
О Серсее Ланнистер...
"Золотыми будут их короны и золотыми их саваны.
А когда ты утонешь в слезах, на твоей бледной шее сомкнёт свои руки валонкар и задушит в тебе жизнь."

Ты - мать? Нет, плакальщица по сынам.
Ты королева? Нет, ничто в короне.
Ты даришь милости? Нет, просишь их.
Ты надо мной смеешься? Нет, смешна мне.
Ты повелительница? Нет, раба.
Так повернулось колесо возмездья,
И времени принесена ты в жертву.
Что ж, вспоминай о том, чем ты была,
И мучься вдвое, ставши тем, чем стала.
("
Ричард III", королева Маргарита - королеве Елизавете)
 

Aegon Pendragon

Призрак (гость)
Эйрис II Безумный Король на Железном Троне

G4lRZ.jpg


Довольно.
Я смею все, что можно человеку.
Кто смеет больше, тот не человек.


("Макбет", сцена VII, король Макбет – леди Макбет)
 

Хелльга

Знаменосец
Слова Тайвина на отказ Серсеи выходить второй раз за муж


Ты примешь смерть или навеки будешь
Отлучена от общества мужчин.
Поэтому спроси свои желанья,
Узнай, что скажет молодая кровь:
Способна ль ты, отвергнув отчий выбор,
В монашескую рясу облачиться,
Навек замкнуться в темный монастырь,
Всю жизнь прожить бесплодной инокиней,
Уныло славя хладную луну.
Блаженны те, что, кровь смирив, свершили
Свой подвиг девственный. Но по-земному
Счастливей роза, ставшая духами,
Чем та, что на нетронутом кусте
Живет и гибнет в святости пустынной.

("Сон в летнюю ночь", Тесей.)
 

леди Амби-Ходор

Знаменосец
aerys-targaryen.jpg

Эйерис Таргариен Безумный король (посмертное)

...но я припоминаю эти лица!
Как будто эти люди мне служили.
Кричали мне "Да здравствует король!"
Вот так лобзал Иуда. Но Христос
Одним лишь из двенадцати был предан,
Меня же предали двенадцать тысяч
И не остался верен ни один.
("Ричард II")
 
Сверху