Впечатления от «Пира Льда и Пламени»

Мы совсем недавно писали о вышедшей на русском языке переводной поваренной книге «Пир Льда и Пламени», написанной двумя фанатками, такими же, как и мы с вами. Тогда же мы приводили предисловие Джорджа Мартина к этой книге. Сегодня выдалась возможность пощупать «Пир» вживую, рассказать о впечатлениях и провести небольшой конкурс.

Версия на русском языке похожа на оригинальное издание: твердый переплет, мелованная бумага, очень аппетитные фотографии (правда, не идентичные оригинальному изданию). Фотографии в свое время произвели на меня неизгладимое впечатление на сайте авторов (где, кстати, продолжают появляться все новые и новые рецепты). В них читается настоящая увлеченность, а энтузиазм, как известно, заразителен. И знаете, книга просто идеальна для организации тематического застолья в семье, где Мартина читали, или в дружеской компании при том же условии. Собственно, именно этим авторы и искушают буквально на каждой странице и, особенно, в ее заключении.

Большинство рецептов являются адаптацией средневековых кушаний, иногда авторы приводят современный и средневековый рецепты одновременно. Каждый предваряет цитата из ПЛИО или поваренных книг различных эпох, информация о времени приготовления, ингредиентах, о сочетании с другими блюдами. Добрая часть рецепта — это впечатление от блюда и процесса его приготовления. Поскольку не все рецепты снабжены фотографиями, это бывает полезно. Вообще, отсутствие фотографий готовых блюд к некоторым представленным рецептам — единственный бросающийся в глаза недостаток книги (это же так естественно — выбирать блюдо по фото!).

Цель книги — не удивить кулинарным шедевром, а подать идею для организации тематического вечера, так что рецепты в большинстве случаев довольно простые. Наверное, поэтому авторы отказались от пошаговых фотографий и так часто призывают читателя экспериментировать. По большому счету, любое блюдо можно представить как вестеросское, нужна только капелька воображения, чтобы придумать, к какому столу его могли бы подать. Здесь все это уже есть. Многие рецепты, кстати, доступны на сайте авторов, и лишь некоторые размещены в книге эксклюзивно, но пока все это не стало доступно на русском языке, я так и не собралась что-либо приготовить.

Что касается ингредиентов, то в большинстве случаев с ними не будет проблем, ведь авторы приводят варианты, на которые можно заменить тот или иной продукт. Правда, иногда довольно ненавязчиво: я сомневаюсь, что в Америке можно с легкостью приобрести змеиное мясо, но, как утверждают авторы, его с некоторыми оговорками можно заменить переваренной курицей.

Чтобы протестировать книгу в «полевых» условиях, я выбрала рецепт лакомства, которое так любит Санса. В книге представлено два варианта лимонного пирожного/печенья/кексика. По средневековому рецепту получаются скорее печенья (или довольно плотные кексы, если печь в формочках), а современный больше похож на кекс. Я выбрала средневековый вариант, Елизаветинский рецепт XVII века. Общее впечатление положительное, особенно удивила скорость приготовления. С первой до последней фотографии прошло не больше получаса:

В завершение мы решили подарить книгу одному из наших читателей. Для этого нужно приготовить всё, что вашей душе угодно, но украсить или сервировать это так, как если бы это была еда из Вестероса или Эссоса. Тот, чья фотография будет самой аппетитной и самой аутентичной, получит книгу в подарок (книга высылается только по территории РФ, можете договориться о частной пересылке с кем-нибудь из своих русских друзей). На фото обязательно должна присутствовать салфетка, карточка или бумажка с надписью «Пир 7Королевств.ру». Ждем ваши фотографии на feast@7kingdoms.ru до 28 июля включительно. Итоги конкурса подведем в конце июля.

Комментарии (24)

Наверх

Сообщить об опечатке

Выделенный текст будет отправлен мейстеру на проверку: