• На форуме «7Королевств» обсуждаем книги серии «Песнь Льда и Пламени», ждем «Ветра зимы», смотрим вместе сериал «Игра престолов» и «Дом драконов», делимся фанатским творчеством, организуем переводы, работу над энциклопедией и другие начинания фанатов. Строго для фанатов!

    Вход Регистрация
  • В этом разделе спойлеры из книг разрешены везде, кроме специально обозначенных тем, в том числе они запрещены в обсуждениях серий.

Без спойлеров Валирийский язык

В этой теме запрещены спойлеры из книг и невышедших серий.

Winter Is Here

Лорд Хранитель
Записка Деймона из 4-й серии "Король Узкого моря" (из статьи на "Главной"):
Записка Деймона написана на высоком валирийском: Kesommi aōle mīsās. Rhakiāzmo inkot dōros indīs. Geltilio rȳ jās. Ninkiot avy rhaeninna. (Надень это. Нажми на стену за гобеленом. Иди по проходу. Я встречу тебя снаружи.)
house.of_.the_.dragon.s01e04.1080p.web_.h264-cakes.mkv_snapshot_00.19.13.170_cr.jpg
 

Chlоe

Оруженосец
Валирийский в сериале немного нелепо звучит. Лучше бы они просто заменили его на латинский. Валирия ведь подразумевалась как Римская империя.
 

Chlоe

Оруженосец
Я бы на слух определил бы его как греческий, с сильным английским акцентом, конечно...
Я всегда находила фразы в тексте книг на валирийском, похожими на латинский. Хотя конечно это дело вкуса
 

Winter Is Here

Лорд Хранитель
Из статьи:
Зрители узнали новое слово на Высоком валрийском языке в 7-м эпизоде "Дома дракона", когда Эймонд, один из сыновей Алисенты, пытается оседлать Вхагара, дракона Лейны. Вхагар, похоже, все еще расстроен смертью своего хозяина (учитывая, что технически он убил ее сам) и не в настроении брать нового всадника. Это до тех пор, пока Эймонд не начинает говорить с Вхагаром на высоком валирийском и не произносит новое слово, которого мы раньше не слышали: Ликири.
Согласно Esquire, ликири означает "успокоиться" на высоком валирийском. Эймонд также говорит “Дохаэрис” и "Совес", что означает "подчиняться" и "летать" соответственно.
 

Winter Is Here

Лорд Хранитель
Из статьи на "Главной" реплики на валирийском из удаленной сцены:
О еще одной важной сцене мы знаем от лингвиста сериала Дэвида Питерсона, который перевел на высокий валирийский несколько реплик, отражающих реакцию Рейниры на рождение дочери (в момент перевода сценаристы еще не определились, которую из них лучше взять):

  • Visenȳs. Ñuhus talus meres, hae hōzalbrot sittus. Kostilus hen jaehoti gīmēdenon iksos(Висенья. Моя единственная дочь родилась чудовищем. Неужто боги посылают мне предупреждение?);
  • Gīmēdenon issa. Kepa ñuha morghūltas se pāletilla ñuha lāettaks tubī sitta (Это знак: она родилась в день, когда умер мой отец и была украдена моя корона);
  • “Visenȳsa” ziry brōston. Yn sagon ziry sytilīptos daor (Я бы назвала ее Висеньей, но ей не суждено было жить).
В самой серии так увлеклись тишиной (это любимый прием режиссера), что забыли назвать мертворожденную девочку по имени. А ведь имя создает перекличку с первой серией, где Рейнира придумала имя для предполагаемой сестры, на что Визерис ответил, что с Таргариенов хватит и одной Висеньи, намекая на тяжелый нрав воинственной сестры Эйгона Завоевателя. В итоге реплика Визериса канет в пустоту. Слова Рейниры также четко дают понять, что девочка родилась деформированной (на случай, если кто-то не заметил чешуек у нее на голове) и она усматривает в этом злое предзнаменование. Мы уже отмечали, что в «Доме драконов» вера в трансцендентное играет большое значение. К кому обращена фраза Рейниры — вполне очевидно: на валирийском она обычно говорит лишь с мужем, смотрителями драконов и с собственно драконами.
 

Sutarian Captive

Кастелян
Наткнулся на генератор Валирийских имëн и фамилий :D
Зацените что мне выпало! :woot:
Jacaemyx Maeneneos
Vaelarys Gaelraenos
Vavor Lenlarys
Yraevar Raelitheos
Aeranarr Tartalor
Aegon Naelaenor
Jaelyx Arralis
Vamar Malgyreon
Aegaraenar Rahraenos
Jaeron Maleris
Saenesa Gontheos
Haenya Raenreos
Rhaenerya Aritheos
Relaesa Aertheos
Baerla Aernaeros
Elaehra Taelennis
Malaerys Qohraenos
Vysenyra Laentalos
Delaerya Lengyreon
Naesanne Caengyreon
Daenenla Doraenor:oh:
 
Сверху