На форуме «7Королевств» обсуждаем книги серии «Песнь Льда и Пламени», ждем «Ветра зимы», смотрим вместе сериал «Игра престолов» и «Дом драконов», делимся фанатским творчеством, организуем переводы, работу над энциклопедией и другие начинания фанатов. Строго для фанатов!
Вход РегистрацияБрони как таковой нет, но я думаю, все, кто вычитывает ошибки перевода, сразу смотрят орфографию/пунктуацию в том числе. А вы хотите пройтись по всей книге чисто корректурой без редактуры?Доброго всем времени суток! Я правильно понимаю, что ни одна глава ИП для вычитки по ошибкам тут НЕ ЗАБРОНИРОВАНА? (Ориентируюсь на тему по ошибкам переводов, там прямо список вначале висит, где видно - что уже сделано, а что еще в разработке, и что занято.)
П.С. Не бейте тапками сразу, если я чего не поняла - это не от природной тупости или желания кому-то досадить.
Брони как таковой нет, но я думаю, все, кто вычитывает ошибки перевода, сразу смотрят орфографию/пунктуацию в том числе. А вы хотите пройтись по всей книге чисто корректурой без редактуры?
По поводу ориентировки по произношению, Мартину все равно, как произносится, и часто отмечается, что сериал не есть руководство к действию — чтецы книг Мартина (аудиокниги), он сам и в сериале по некоторым именам имеются расхождения.Перевод не читала, но и по русифицированным именам персонажей заметила ошибки.
Мне кажется, мы все тут весьма неторопливо движемсяБоюсь по несколько глав брать, вдруг застопорюсь и буду тормозить всех.