• На форуме «7Королевств» обсуждаем книги серии «Песнь Льда и Пламени», ждем «Ветра зимы», смотрим вместе сериал «Игра престолов» и «Дом драконов», делимся фанатским творчеством, организуем переводы, работу над энциклопедией и другие начинания фанатов. Строго для фанатов!

    Вход Регистрация

Гид по произношению имён и названий

Yria

Знаменосец
ТирЕлл, Оберин МартЕлл, ТэргЭриен, ТИрион.
Вроде все верно слышится) Хотя МартЕлл и ТирЕлл стали для меня новостью. Отчего-то непривычно слышать в английском ударения на последний слог. Щас перебираю всякие двусложные фамилии - ДжонсОн и АдАмс как-то не звучат :D Но МартЕлл - красиво, в принципе.
 

Lady Snark

Знаменосец
Они видимо не совсем англозвучащие : )). Мартелл - вообще говоря, по латыни молот (если я его не перепутала), были всякие личности в истории типа Карл Мартелл (ака Шарль Мартель : ), и тп. Я интуитивно читала МартЕлл. А вот с ТирЕллом и правда был сюрприз, хотя можно было догадаться, они какие-то ээ однотипные : ).
 

Targaryen

Кастелян
Оригинальную озвучку надо смотреть, с субтитрами : )). Очень, ОЧЕНЬ много теряете.

ТирЕлл, Оберин МартЕлл, ТэргЭриен, ТИрион. 
ЗЫ: Во всяком случае, мне так слышится : ))
Боюсь, не буду успевать и одновременно читать сабы, и саму серию смотреть, ну а про размышления о хорошей игре актеров и их дикции вообще времени не останется.
 

Lady Snark

Знаменосец
ну а про размышления о хорошей игре актеров и их дикции вообще времени не останется.
Естественно, ведь вы видите только половину игры актеров : )). Голос-то очень большую часть образа составляет.

Но дело вкуса конечно. :cool:
 

Lady Snark

Знаменосец
Кстати, не знаю писали тут или нет: в 8 серии Оберин очень четко и неоднократно кричит: "Элия МартЕль!" Это ужасно трогательно :in love:
 

Amabile

Призрак (гость)
Меня давно интересует: Как правильно произносится "Кастамере" ? Я имею ввиду ударение и транскрипцию...
 

Lady Snark

Знаменосец
КастамИэр.

Это очевидно из слов песни:

And so he spoke, and so he spoke, that lord of Castamere,
But now the rains weep o’er his hall, with no one there to hear.

Здесь это слово рифмуется с hear, а hear произносится как [
104.gif
73.gif
113.gif
], то есть хИэр.
 

Lady Snark

Знаменосец
А что не так с ТИрионом? Всегда так читала, как тогда правильно?
Многие мои посты в теме писались до выхода сериала - когда можно было строить любые предположения о произношении. И всё равно ошибаццо! Например, кому бы пришло в голову, что Martell приозносится как МартЕль - с ударением на второй слог, да еще и с очень отчетливым мягким знаком на конце! :D

Без цитаты я уже не помню, что я там писала о Тирионе, это было года 2-3 назад. Но скорей всего, разговор шел о произношении буквы "y" в именах. Иногда она читается как "ай", а иногда как "и". Потому наверное был вариант "Тайрион". Но сериал всё расставил на свои места.

(Я кстати тоже интуитивно читала как Тирион, вернее ТириОн - ну просто так по-русски звучит удобнее : ).

Мне кажется, правильно брать сериальное прозношение за образец: если б Мартину не понравилось, он бы исправил. :) В сериале ТИрион, как вы и пишете.
 

tiny_tina

Знаменосец
Хм. Значит правильно все-таки Элия, а не ЭлИя? Я просто слышала, как некоторые произносят даже "Элайя". А когда книгу читала, всегда мысленно произносила ЭлИя, как-то более по-русски звучало, что ли. Но в сериале отчетливо говорили "Элия"
 

sverchok2

Знаменосец
Например, кому бы пришло в голову, что Martell приозносится как МартЕль - с ударением на второй слог, да еще и с очень отчетливым мягким знаком на конце!
А мне кажется, что "МартЕлль" произносил только один Оберин, остальные (не дорнийцы ;)) - МартЕлл.

Мне кажется, правильно брать сериальное прозношение за образец: если б Мартину не понравилось, он бы исправил.
По логике да, но некоторые вещи в сериале непонятны: например, почему Margaery произносят как Марджери? По идее, если бы Мартин хотел, чтобы произносилось так, то проще всего было бы написать Margery, и дело с концом. Я думала, он для того и вставил "a", чтобы произносилось "Маргери", но оказалось не так, и странно мне... И ещё этот их разнобой с Тиреллами-Тайреллами мне совершенно не нравится.
 
Сверху