• На форуме «7Королевств» обсуждаем книги серии «Песнь Льда и Пламени», ждем «Ветра зимы», смотрим вместе сериал «Игра престолов» и «Дом драконов», делимся фанатским творчеством, организуем переводы, работу над энциклопедией и другие начинания фанатов. Строго для фанатов!

    Вход Регистрация

Мир Предложения для атласа (карты) Вестероса и Эссоса v4

Valeriy Kopalin

Оруженосец
А как вам идея нанести руины Кастамере (немного севернее Кастерли Рок, у истока реки)?
 

Filipp

Скиталец
Карта не работает, не грузится, а при нажатии ссылки "скачать" выскакивает следующее сообщение:

"The requested content cannot be loaded.
Please try again later."
 

Narwen

(ノ◕_◕)ノ
Карта не работает, не грузится, а при нажатии ссылки "скачать" выскакивает следующее сообщение:
Извините, не заметила вопроса. Я проверила в трех браузерах, все работает. Проверьте, пожалуйста, сейчас еще раз.
Открывается ли у вас эта ссылка? Если на странице не работает, а картинка открывается, сообщите точно свой браузер и его версию.
 

Filipp

Скиталец
Спасибо за посказку. Браузер IE 9.0 - представленная Вами ссылка не открывается, точнее - вместо картинки стоит в углу маленький красный крестик. Проверил на Firefox - работает.
 

Narwen

(ノ◕_◕)ノ
Хм, вы знаете, действительно. В интернете много пишут про эту проблему, но решения как-то у меня не заработали. Возможно, битый файл. Я проконтролирую этот момент при закачивании новой версии. Спасибо, что указали!
 

Narwen

(ノ◕_◕)ノ
Можно было бы бросить эту ссылку в Нарыто в Интернете, но там ссылка точно потеряется. А мне она может пригодится для атласа. По ссылке — http://www.gameofthronesmap.org/ — интерактивная карта Вестероса на базе гугл карт.

И еще одна ссылка. Меня несколько раз спрашивали, где рисовалась моя карта. Точнее, что это за программа для рисования карт. Я пользовалась иллюсттратором и корелом. Но сегодня случайно наткнулась на программу, как раз то, что нужно, если рисовать не хочется (не умеется): http://www.profantasy.com Там есть очень крутые примеры на главной. Есл вы когда-нибудь игрались с редактором карт Heroes, то скорее всего разберетесь и в ней. Судя по видео.
 

Narwen

(ノ◕_◕)ノ
По моей карте пока новостей нет. Мне нет желания рисовать по hbo-шной карте, потому что она неправильная, а «правильная» появится только в ноябре. А пока суть да дело, число векторных карт растет. Вот тут можно скачать карту весом 28 мб.

map.jpg
 

Lestarh

Знаменосец
Но сегодня случайно наткнулась на программу, как раз то, что нужно, если рисовать не хочется
Мои попытки общения к Campaign Cartographer'ом успехом не увенчались. С его интерфейсом и подходом к созданию объекта...В общем он победил :) По мне Illustrator надёжнее, быстрее и более управляем... Хотя эстетически нужных эффектов там добиться сложнее и дольше.
Из профантазиевских инструментов маст-хев для картографа-любителя-естественника старый Fractal Terrain. Но это не для фентезийных карт, конечно...
 

zpFiRe

Рекрут
Может не "Поезд ночного дозора" неподалеку от этого места встретился Амори Лорхом, а "караван"?
 

compart

Удалившийся
ASOIAF-Maps.xls
http://narod.ru/disk/63917509001.b90434b77d7a48523a1a8289385ce1e8/ASOIAF-Maps.xls.html

Размер крошечный. Пока багрепорт и сравнение трех карт Jeffrey L. Ward
- The Free Cities
- Valyria
- Beyond the Wall

С переводом Н.Виленской, из второго тома Танца, а так же с Атласом «Песни Льда и Пламени» 3.0

небольшой текстовый багрепорт

*****

Bravosian Coastland
Браавосийские восточные земли
причем тут земли, да еще и восточные?
Браавосийские прибрежные земли
Браавоские прибрежные земли
Браавоское побережье

*****

Darkwasb
Мутноводная
а где, в оригинале, муть + вода?
?

*****

Ghoyan Drohe
Гоян Дро
кто украл последнею букву?
Гоян Дроэ

*****

The Flatlands
Равнины
в оригинале никаких равнин нет! зато есть земли и эпитет плоские
Плоские земли

*****

The Golden Fields
Золотые равнины
какие равнины, да еще во множественном числе, в узком пространстве между двух рек?
Золотые поля

*****

Forest of Qohor
Квохорские леса
почему во множественном числе? это ведь локальный лес возле города, а не множественные глобальные леса
Квохорский лес

*****

The Sorrows (Chroyane)
Скорби (Кроян)
у слова "горе", есть множественное число "гори"? дни скорби, место скорби, замок скорби и т.д., но вот просто "скорби"?
Ghoyan=Гоян, Chroyan=Кроян, но тут Chroyane
Горести (Кроянэ)

*****

Shipbreaker Bay
Залив губительных валов
в оригинале нет никаких валов и губителей! зато есть разбитые корабли!
тут все сложно ? Залив Разбитых Кораблей [залив разбивающий корабли]

*****

Yeen
Йиэн
какая то неземная страсть к букве Э :)
если Y=Й - ee=и, или Ye=Й - e=е, откуда еще одна гласная то? зачем?
есть еще Yi Ti, это то же нужно учитывать
Йен

*****

The Black Cliffs
Чёрный утес
утес=cliff, когда утесов много, это называется скалами
Чёрные скалы

*****

Bloodstone
Кровавый камень
названия и имена с большой буквы
Кровавый Камень

Grey Gallows
Серая петля
названия и имена с большой буквы
Серая Петля

The Lands of the Long Summer
Земли долгого лета
названия и имена с большой буквы
Земли Долгого Лета

The Sea of Sighs
Море вздохов
названия и имена с большой буквы
Море Вздохов

Slaver's Bay
Залив работорговцев
названия и имена с большой буквы
Залив Работорговцев

*****
 

compart

Удалившийся
Две карты постера, одна из журнала Dragon #307, другая для книжной A Song of Ice and Fire Roleplaying от GreenRonin

Карта для журнала - экстракт из PDF файла, карта для RPG - скан с реальной бумажной карты.

Файлы карт:

A Song of Ice and Fire Roleplaying
размер карты-постера 6572 x 15250
бумажная карта имеет зеленоватый муар, все цвета с оттенком зеленого
скан без изменений
http://narod.ru/disk/64072366001.ec0a0b1bd5f91ef77e11fa908ed7a76e/map04.png.html
скан той же самой карты, но уже с корректировкой цветов
http://narod.ru/disk/64072247001.071b4b4292814e38559591726b5f25bf/map05.png.html

Dragon Magazine #307
превью 917 x 2000
http://grrmartin.narod.ru/map01.png

размер карты-постера 7350 x 10500
карта с дополнительным текстом-обзором локаций, с правой стороны
http://narod.ru/disk/64072079001.2311efa1bb380034f894bf8db1bbc162/map02.png.html
та же самая карта без текстов-обзоров, с пустым полем
http://narod.ru/disk/64071982001.5721154e29b6125423be56844170dfa8/map03.png.html

Ссылки:

GreenRonin
A Song of Ice and Fire Roleplaying
http://greenronin.com/sifrp/
http://www.greenronin.com/store/category/sifrp.html

Dragon Magazine #307
http://targaryen.narod.ru/drag307/index.htm

ЗЫ
Подарили мне еще одну карту, вот от этого издания:
http://www.amazon.co.uk/dp/0007477155/
Карта находится удаленно забугорно, пока решаем вопросы отправки. Если всё сложится хорошо, отсканирую её то же.
Скрин карты (в реальности, цвета НЕ такие яркие!)
http://z2-ec2.images-amazon.com/images/P/B004XYL6ZW.01-A29EWWF20MVBYQ.MAIN._SCRMZZZZZZ_.jpg
Фото карты
http://ecx.images-amazon.com/images/I/71iQTKrf2HL.jpg
 

compart

Удалившийся
Map-of-The-Free-Cities-(5-A-Dance-with-Dragons)-(by-Jeffrey-Ward)-(Clean)
http://minus.com/lc58pejTu79xi

очищенный файл, готов к русификации!
для русской версии Танца с драконами
файл именно для русификации карты книжного издания

к сожалению не получается прикрепить файл с переводом в Excel формате
ZIP файл то же не прикрепляется, выдает ошибку

напишу текстом
карта Вольные города (The Free Cities)
по поводу топонимики

как это отражено в атласе 7kingdoms.ru
реки
- Ройна
- Нойна
- Койна

развалины
Скорби (Кроян)
Ни Сар
Ар Ной
Гоян Дро

с точки зрения топонимики!
реки
- рОЙна
- нОЙна
- кОЙна

развалины
Горести (Кройане) или (Кройанэ) -> АЙ-ОЙ
Най Сар -> тут Ной - Най - похожие топонимы -> АЙ-ОЙ
Ар Ной -> сАр - Ар - Ной - Най -> ОЙ-АЙ
Гойан Дроэ -> опять по принципу похожести ноЙ - наЙ - гоЙ, ведь в других названиях нет Я !

Volaena
Волэйна
зачем всё время использовать букву Э ?
может лучше - Волаена

+
Апельсиновый берег -> Оранжевый берег
на карте атласа "The Lands of Ice and Fire", это именно оранжевый берег по цвету, отличный от окружающего цвета равнин
есть ли в тексте какая то отсылка к апельсинам?

Браавосийские восточные земли
ох, восточные земли на ЗАПАДНОМ побережье?
может лучше Браавоские или Браавосские

+
почему-то Мир, но зато Лисс
в оригинале НЕТ никаких сдвоенных согласных!
Myr и Lys
Мир и Лис
 

Narwen

(ノ◕_◕)ノ
Darkwasb Мутноводная
Это darkwash, специфическое написание h, посмотри на Tyrosh.

Ghoyan=Гоян, Chroyan=Кроян, но тут Chroyane Горести (Кроянэ)
Может мне кто-нибудь еще подтвердить, что е на конце конкретно тут читается?


Yeen Йиэн какая то неземная страсть к букве Э если Y=Й - ee=и, или Ye=Й - e=е, откуда еще одна гласная то? зачем? есть еще Yi Ti, это то же нужно учитывать Йен
А откуда Йен? В русском языке это читается точно также как йэн. Йин тогда, что ли.

названия и имена с большой буквы
Я поняла-поняла. Не нужно уже об том писать ;)

Скрин карты (в реальности, цвета НЕ такие яркие!)
http://7kingdoms.ru/wp-content/gallery/map/westeros-map_.jpg — это из pdf выдернуто.

очищенный файл, готов к русификации! для русской версии Танца с драконами
А зачем? Есть официальный перевод этой карты и фанатский тоже где-то был. Переведено, конечно, очень по-разному.

Volaena Волэйна зачем всё время использовать букву Э ? может лучше - Волаена
Потому что этот дифтонг Мартин почти везде читает как «эй» (имена Таргов), и учитывая, что это территория в прошлом находилась под влиянием Валирии, скорее всего и название Валирийское, так с чего же использовать «ае», а не «эй»?

Апельсиновый берег -> Оранжевый берег
Тут где-то уже есть про это. Нет четких доказательств в пользу ни оранжевого, ни апельсинового. К счастью, это и не важно. Апельсиновый джемпер очевидно отсылает к цвету, а не материалу :) Зато оранжевый — только к цвету.

Браавосийские восточные земли ох, восточные земли на ЗАПАДНОМ побережье? может лучше Браавоские или Браавосские
Это из карты HBO с замысловатым шрифтом, отсюда и трансформация coast в east. Спасибо )

почему-то Мир, но зато Лисс в оригинале НЕТ никаких сдвоенных согласных!
Ну это по Виленской, как и губительные валы.
 

compart

Удалившийся
Это darkwash, специфическое написание h, посмотри на Tyrosh

Как dark превратилось в муть? Зачем?
wash - омывающая?
Тогда - Темноводная!

Может мне кто-нибудь еще подтвердить, что е на конце конкретно тут читается?

А почему оно не должно читаться?
Мы знаем валирийский и ройнарские языки? :)
Это НЕ английский язык и не английские слова и названия.
Это иноязычные наименования, записанные английскими (латинскими) буквами.
Они никак НЕ подчиняются правилам английского языка, ибо это придуманные чудные названия.
Читает их каждый как ему удобно, в зависимости от того, на каком языке он читает. Это к тому, что не надо ориентироваться на то, как читает сам Мартин, поскольку другой чтец может прочесть совершенно по другому. Не стоит забывать, что в английском очень много различных акцентов.

А откуда Йен? В русском языке это читается точно также как йэн. Йин тогда, что ли.

В русском языке практически нет буквы Э
Не Э-каем мы!
У нас, в анекдотах, это э-канье присуще сами знаете кому!
Да - Йин !!! Я ведь об этом написал, но!
У нас есть Yi = Йи
Получается и Yee=Йи, и Yi = Йи
Откуда Йен? Yе=Й + е=е -> Йе
Как Yemen - Йемен

Я поняла-поняла. Не нужно уже об том писать

Я вроде один раз написал :)

Скрин карты (в реальности, цвета НЕ такие яркие!)

Да нет, я про цветной атлас "The Lands of Ice and Fire" писал (или я не понял, к чему эта фраза относится)

А зачем? Есть официальный перевод этой карты и фанатский тоже где-то был. Переведено, конечно, очень по-разному.

Как дополнение к фанатскому переводу книги.
Атлас там совершенно не к чему, поскольку это объемное и отдельное издание.
Если уж взялись исправлять текст книги, то почему бы не исправить и текст карты?
Или ты предлагаешь вложить в фанатский перевод карты переведенные Виленской?

Потому что этот дифтонг Мартин почти везде читает как «эй» (имена Таргов), и учитывая, что это территория в прошлом находилась под влиянием Валирии, скорее всего и название Валирийское, так с чего же использовать «ае», а не «эй»?

А при чем тут Мартин и его чтение? Дайте это другому и он прочтет это по своему. Каждый читает по своему.
Это НЕ английские слова, это иноязычные чудные названия, к английскому языку не имеющие никакого отношения. Повторюсь, необычное, каждый читает по своему.

В русском языке НЕ употребляется буква Э.

Англичане пишут и ЧИТАЮТ - Нэйбея, Мэйриан и прочие извраты, и что? Мы будем это за ними повторять и так же переводить?
Может все же по русски?

Впрочем, с "в прошлом находилась под влиянием Валирии, скорее всего и название Валирийское" пожалуй соглашусь. :)

Тут где-то уже есть про это. Нет четких доказательств в пользу ни оранжевого, ни апельсинового. К счастью, это и не важно. Апельсиновый джемпер очевидно отсылает к цвету, а не материалу. Зато оранжевый — только к цвету.

На карте оранжевый. Так же, как чёрный утес и прочие. Как правило названия даются по ЦВЕТУ, если нет никаких уточняющих, дополняющих факторов.
Если есть, то где?

Ну это по Виленской, как и губительные валы.

Так мы ведь сами с усами? :)
Или нет? 
Я так и читал всегда...:annoyed:

А как тогда читал Yi Ti ?
 
Сверху