Narwen
(ノ◕_◕)ノ
Как вы считаете, локализация должна ориентироваться в первую очередь на звучание имен или на официальный перевод книг в России? Судя по последнему посту на оф. блоге об ударениях и произношении уже назревает очередной вариант произнесения имен Таргов, тогда как в России их и так уже предостаточно:
Я думаю, что лучше всего взять именно книжные варианты, а вы?
Эйрис - Аэрис - Эйерис - теперь еще и Эриз
Я думаю, что лучше всего взять именно книжные варианты, а вы?