• На форуме «7Королевств» обсуждаем книги серии «Песнь Льда и Пламени», ждем «Ветра зимы», смотрим вместе сериал «Игра престолов» и «Дом драконов», делимся фанатским творчеством, организуем переводы, работу над энциклопедией и другие начинания фанатов. Строго для фанатов!

    Вход Регистрация

Читаем книги без ветров и зимы

Leroks

Знаменосец
Ух ты, да может мне не нравится ненависть к женщинам и угнетение женщин потому что это и так постоянно происходит ирл, чтобы ещё читать об этом без итоговой негативной оценки автором ещё в литературе. Сюрприз, потому что я женщина, мне это лично неприятно и подобные "продукты культуры", будучи восприняты агрессивными дебилами, угрожают моей нормальной жизни.

Я даже молчу, что смешивать мнение автора и его героя, это оценка уровня пятого класса.
А я не буду молчать о том, что вы очень удобно для этого комментария проигнорировали момент выше, в котором я расписала, почему мне кажется что это авторская позиция. Очень удобно.

Эти "переговоры" официально закончены, дальше можете хоть с воздухом бодаться.
 

Havelock

Знаменосец
Ух ты, да может мне не нравится ненависть к женщинам и угнетение женщин потому что это и так постоянно происходит ирл
Да прям так "угнетают" их ирл в наше-то время, ага! Фантазии у Вас, однако:facepalm: Не, ну за какую-нибудь Африку я, конечно, не поручусь.
 

Алфер

Знаменосец
Да прям так "угнетают" их ирл в наше-то время, ага! Фантазии у Вас, однако:facepalm: Не, ну за какую-нибудь Африку я, конечно, не поручусь.
Осторожней, вас сейчас тоже отправят в чорный список.
Сказано же - угнетают! Значит, угнетают.
Хотя обвинять Хайнлана в мизогинии, это откровенно не понимать его текстов.
Ну, это как и в случае с Джорданом. Я так понял, имеется мнение, что Дждордан был феминистом и прославлял гёрл пауэр. Хотя, имхо, достаточно чуть внимательней прочитать его романы чтобы увидеть, что все эти его "властные женщины" на редкость неприятные особы и он над ними откровенно стебется.
В случае Хайнлайна особенно забавно, что сам-то автор выступал за сексуальную революцию и свободную любовь.
 

Хрюша

Знаменосец
Хотя, имхо, достаточно чуть внимательней прочитать его романы чтобы увидеть, что все эти его "властные женщины" на редкость неприятные особы и он над ними откровенно стебется.
Да это видно и без внимательного чтения. Странно, что феминистки его не закритиковали. И не добились запрета. Потому как большинство его женских персонажей - просто квинтэссенция женской неадекватности. При чём настолько чрезмерная, что сомнительной покажется даже и заядлому шовинисту.
 

Thoros

Знаменосец
Сюрприз, потому что я женщина, мне это лично неприятно и подобные "продукты культуры", будучи восприняты агрессивными дебилами, угрожают моей нормальной жизни.
Согласен! Всю идеологически невыдержанную буржуазную литературу следует запретить!
Хотя, имхо, достаточно чуть внимательней прочитать его романы чтобы увидеть
Их и по диагонали-то читать непросто, не то что внимательно
А освещение других вопросов как раз и придаёт глубину происходящему - с точки зрения литературности это хорошо. Содержимое части - нет, мне не нравится.
Это не роман, это повесть. Взаимоотношения полов - ни разу не её тема.
 

Алфер

Знаменосец
Их и по диагонали-то читать непросто, не то что внимательно
А мне понравилось.
С другой стороны, если прочитал что-то "по диагонали", то может не стоит выступать в интернете со своим очень ценным мнением по поводу прочитанного?
Хотя да, риторический вопрос.
 

Reinhardt

Знаменосец
Я себе лицо в кровь фейспалмами разбил за время чтения последней пары страниц.

Только SJW в чятике для полного счастья и не хватало.
 

Хрюша

Знаменосец
Андрэ Нортон «Ветер в камне»
От Нортон ожидаешь чего-то поинтереснее, чем стандартный опус женского графомана. С чего вдруг у неё стали отсутствовать боевые сцены? Даже мелкие схватки. Нортон их никогда не чуралась. Но дело не только в этом, всё повествование какое-то нудное.
Эразм умел прикидываться серым парнишкой, но это видимость. За которой скрываются амбициии. Поступив в академию магии, он вызнал недозволенные тайны. С помощью которых подчинил демонов гоббов и начал завоевательный поход на Стимир. Пришёл, увидел, победил.
Все знают об опасности, но мешает древний договор. Первую часть книги только и видишь, как все только готовятся встретить опасность. И размышления о то, что делать. После победы правда говорится о новом договоре. Что раньше мешало? Судя по повествованию времени было свыше десяти лет.
Все ждали когда появятся детки, брат и сестра. Рождению которых способствовал сам Эразм, заставив брата изнасиловать сестру. Чтобы сделать из появившегося ребёнка своего помощника. Не очень понятно зачем. Да и вообще действия новоявленного тёмного властелина не вполне понятны.
 

Убийца Матрешек

Знаменосец
Сэр Терри Пратчетт "Финт".
Сразу скажу, что всего Пратчетта я не читал, и это как я понял первая книга про не выдуманный мир и издана (а может только переведена на русский) она посмертно. Начало очень здоровское, не часто действие книги заносит в канализацию, главный герой тоже хорош и пожалуй не затерялся бы даже в Вестеросе (с его то уровнем смертности). В события крепко вплетены реальные (а порой и мифические) исторические деятели и ничто человеческое им не чуждо, например молодой еврей-оборванец Карл, мечтающий построить новый мир. Кстати, возможно я слишком мнителен в этом вопросе, но русские показаны в отрицательной форме. Они убил жену одного из героев, выгнали его из страны, шпионят в порту, а император Николай и вовсе наводит шуры, а быть может и муры с германскими девицами. Но это ладно, может быть дело вовсе и не в нынешней политической обстановке, а это совпадение, больше мне не понравилось другое. Где то на половине книги становится очень скучно и действие увязло, подобное я уже ощутил в "Бесконечной земле", как будто дальше пишет совсем другой человек. Я еще не дочитал книгу, осталась где то четверть, но уже понятно чем всё закончится. Поэтому предположу, что либо Пратчетт сам написал сколько смог, либо он когда то сделал хороший задел и книга написана по черновику (а таких черновиков наверняка выше крыши). А так даже не знаю, стал бы я её кому либо советовать, разве что людям уже знакомым с творчеством Пратчетта.
З.Ы. Я дочитал до конца, книга то вышла еще в далеком 2012 году, переведена была недавно, послесловие авторское разъясняет некоторые моменты и есть задел для продолжения. И книга то в принципе неплохая, но Терри может куда лучше.
 
Последнее редактирование:

Poison Vortex

Знаменосец
А я так добрался до барраярского цикла Буджолд.

Сперва - по хронологии.
Если бы Буджолд писала не о галактическом сообществе условного 25го или 30го века, а о 20м веке в России (о России и русских чуть ниже, к слову), то было бы так:
"Хм.. написать роман про начало ВОВ, что ли? Напишу! Такс.. написала.. а щас напишу про хрущёвскую оттепель! Ой, хочу написать про репрессии 37 года! Вот, а четвёртый роман будет про революцию 17го! А пятый про перестройку! А шестой я внезапно напишу про наполеоновское вторжение, ну и что, что не двадцатый век, зато интересно! Вот, а теперь про гражданскую войну 20 года! И ещё два романа про ВОВ!"
Ну, идею вы поняли. Хронология написания романов и внутренняя хронология событий цикла отличаются от слова совсем, при этом там речь идёт об одной семье Форкосиганов - во втором и третьем романах - о родителях, дальше - об их сыне. Первый роман по хронологии - вообще приквелл, действие которого происходит за 200 лет до основного цикла и который, по сути, мало связан с ним - я вот вообще не понял, зачем я его читал.

По хронологии понятно, теперь, как и обещал, про русских.
В оригинале жители Барраяра - потомки русских колонистов. Военизированное общество, элита которого чуток помешана на чести - я сперва подумал, что корни уходят в Японию и самураев, а поди ж ты. Фишка в том, что переводчики убрали упоминания о русских корнях и даже перевели многие имена собственные так, что фиг ты там найдёшь русские корни.

Собственно, по самим романам. Я пока прочёл три. Первый - "В свободном падении" тот самый приквел, в целом забавный, о генетически сконструированных людях, которым грозит экстерминатус - вечная тема "хозяев и рабов" - начиная с "Хижины дяди Тома", через "R.U.R." и до "Планеты обезьян".
Дальше идут два романа о Эйреле Форкосигане и Корделии Нейсмит - "Осколки чести" и "Барраяр". "Осколки" - это авторский дебют 1986 года, "Барраяр" написан в 1991 году и получил "Хьюго" - в общем-то, заслуженно. Дебют - это некая смесь космооперы с женским романом и всё достаточно наивна и неуклюжа, хотя местами было забавно. "Барраяр" - это уже очень проработанная вещь о жизни "демократичной" инопланетянки Корделии на чуждой ей планете, о мятеже, который поднялся против её мужа - регента при пятилетнем императоре и всё такое прочее. Словом, на третьем романе вечер перестал быть томным, обещают что дальше будет даже лучше, так что продолжаю полёт :moustached:
 

Алфер

Знаменосец
Фишка в том, что переводчики убрали упоминания о русских корнях и даже перевели многие имена собственные так, что фиг ты там найдёшь русские корни.
Тащемто русские, греки и французы.
А с именами там действительно полный угар. Отдельно доставило, когда в одной из книжек персонаж по имени Айвен говорит, что это де русское имя, а по-английски его будут звать Джон.
 

Poison Vortex

Знаменосец
А с именами там действительно полный угар.
Ну вот, кстати, копипаста от людей, которые возились с переводом барярского цикла, как мы тут возились с редактурой ПЛиО:

И еще иногда мне кажется, что переводчики объявили нечто вроде геноцида по отношению к барраярскому русскому населению. Юрий (Yuri) Безумный стал у них Ури, Серг (Serg) Форбарра - Зергом, Пётр (Piotr) Форкосиган - Петером, Екатерина и Николай (Ekaterin, Nikolai) Форсуассоны - соответственно Катрионой и Николасом, посол Форобьев (Vorobyev) - Форобио, а Людмила Друшнякова (Ludmilla Droushnyakovy) - почему-то Люймиллой (как вам имечко, а?) Друшикко. Да, я понимаю, им могла прийти в голову мысль "сохранить необычный колорит" фантастической книги - но раз сам автор скурпулезно уточняет для нас национальный состав жителей Барраяра, такое смотрится достаточно странно.
 

Poison Vortex

Знаменосец
А он точно не Воробьев? :annoyed:
Понимаете, там фишка всей саги - фамилии всей знати начинаются с приставки Vor-
В русском переводе решили, что называть знать "ворами" - ну как-то никак, и теперь это сага о "форах". Поэтому - Форкосиганы, Форбарры, Форатьеры - и, соответственно, Форобьёвы, тут уж надо или соблюдать общую традицию, или менять везде "ф" на изначальное "в" :moustached:
 

Алфер

Знаменосец
Насколько я помню, Воробьев не аристократ и приставки "фор" у него нет, так что он просто Воробьев, которому изуродовали фамилию.
Форкосиган, это фор+Косиган, или в современном произношении Косыгин.
Ну а еще Буджолд хотела чтобы было похоже на приставку von, которую у нас передают как "фон". Так чта в этом вопросе издатель, возможно, не совсем неправ.
 

Poison Vortex

Знаменосец
Насколько я помню, Воробьев не аристократ и приставки "фор" у него нет, так что он просто Воробьев, которому изуродовали фамилию.
На самом деле я ни до какого посла ещё не дошёл, так что посмотрим, правильный он аристократ или самозванец :йо-хо-хо:
 
Сверху