• На форуме «7Королевств» обсуждаем книги серии «Песнь Льда и Пламени», ждем «Ветра зимы», смотрим вместе сериал «Игра престолов» и «Дом драконов», делимся фанатским творчеством, организуем переводы, работу над энциклопедией и другие начинания фанатов. Строго для фанатов!

    Вход Регистрация

Сезон 2 s02e03 —То, что мертво, умереть не может / What Is Dead May Never Die

Ваша оценка

  • Круто

    Голосов: 177 70.2%
  • Нормально

    Голосов: 66 26.2%
  • Плохо

    Голосов: 9 3.6%

  • Всего проголосовало
    252

Frau Lolka

Знаменосец
))) Да я это и имел ввиду. Чесно говоря не могу припомнить эти событтия в книге... по моему шлем забрал то ли Амори то ли кто-то из его "посіпак"
Так всю линию Арьи вообще сократили и изменили обстоятельства взятия в плен. А шлем прибрали, да хоть тот же Амори, он-то был.
 

Тиген

Лорд
с торрентов, по идее, даже на очень низкой скорости выкачается, если на ночь-две поставить.
помню, в самом начале я качала серии с лоста на скорости 9-10 кб/с... около 10 часов на серию... вполне терпимо. можно поставить на ночь или утром, что бы днем качало...
 

Arman

Рекрут
Вообще советую всем смотреть с субтитрами, и актерская игра вся на ладони(в голосе очень много эмоций слышно) а переводы лостов и т.д. это все равно не то.. и ухо ваше к английскому начнет привыкать, уже 80% cерии понимаю без перевода на уровне intermediate(headway)
 

Тиген

Лорд
Вообще советую всем смотреть с субтитрами, и актерская игра вся на ладони(в голосе очень много эмоций слышно) а переводы лостов и т.д. это все равно не то..
полностью с вами согласна) хотя сама предпочитаю смотреть без субтитров, так как они отвлекают от основного видеоряда.
 

Arman

Рекрут
Я первы сезон смотрела в Лосте,а когда начала смотреть 2 с сабами,поняла,что потеряла.Голоса их очень нравятся.

Голос Сирио послушайте на английском, хоть акценты похожи, но сам голос актера мне больше нравится.
 

bakemunja

Ленный рыцарь
Я первы сезон смотрела в Лосте,а когда начала смотреть 2 с сабами,поняла,что потеряла.Голоса их очень нравятся.
Аналогично. У Лоста очень хороший перевод, они молодцы - подобрали и людей с похожими голосами, и голосовые актеры играют, но... Но разве может что-то сравниться с чудесным голосом Динклейджа? С очаровательным акцентом Сибель Кекилли? С неповторимым тембром Лены Хиди? А про откровенно неудачную ДФ я на мгновения забываю, когда она открывает рот - приятный голос, хитрые, игривые интонации.
Я уж молчу про прекрасное произношение большинства актеров (не берем тех, кто говорит с акцентом) - слушаешь, и ухо после отвратительного американского говора радуется.
 

Arsen.Od

Ленный рыцарь
Смотрела он-лайн в левом переводе (нету силушки до среды дотерпеть))), среди прочих залепух порадовало: Лювин беседует с Браном: "-Видишь это звено из КАВАЛЕРИЙСКОЙ стали?" (!!!!!!!!!))))))))))))))
Ну хоть не "кавайная" сталь:)
 

murbella

Знаменосец
помню, в самом начале я качала серии с лоста на скорости 9-10 кб/с... около 10 часов на серию... вполне терпимо. можно поставить на ночь или утром, что бы днем качало...
хм, а почему не с торрента? у меня свежая серия за час - максимум два выкачивается, очень много раздающих.


Аналогично. У Лоста очень хороший перевод, они молодцы - подобрали и людей с похожими голосами, и голосовые актеры играют, но... Но разве может что-то сравниться с чудесным голосом Динклейджа? С очаровательным акцентом Сибель Кекилли? С неповторимым тембром Лены Хиди? А про откровенно неудачную ДФ я на мгновения забываю, когда она открывает рот - приятный голос, хитрые, игривые интонации.
Я уж молчу про прекрасное произношение большинства актеров (не берем тех, кто говорит с акцентом) - слушаешь, и ухо после отвратительного американского говора радуется.
хм, английский у меня тож intermediate, но таких тонкостей не слышу - акцентов не различаю вообще почему-то..
 

Carol

Знаменосец
Вообще советую всем смотреть с субтитрами, и актерская игра вся на ладони(в голосе очень много эмоций слышно) а переводы лостов и т.д. это все равно не то.. и ухо ваше к английскому начнет привыкать, уже 80% cерии понимаю без перевода на уровне intermediate(headway)
я в оригинале смотрю, потом с сабами и еще пересматриваю с переводом Лост, и все в онлайне.Голоса у них у всех шикарные
 

murbella

Знаменосец
Серия хорошая, но может, стоило оборвать ее как раз в том месте, где Амори Лорх спрашивает, где Джендри, а не то всем зенки выдавлю, и все заежились. До того момента, как Арья додумалась показать на Ломми...
 

ThisMeansWar

Ленный рыцарь

Но разве может что-то сравниться с чудесным голосом Динклейджа? С очаровательным акцентом Сибель Кекилли? С неповторимым тембром Лены Хиди? А про откровенно неудачную ДФ я на мгновения забываю, когда она открывает рот - приятный голос, хитрые, игривые интонации.
Да,да вы правы.Думала,что мне одной голос Сибель нравится.Ещё я влюбилась просто в голос Ричарда после 9 серии " One victory does not make us conquerors. ”
Да самое главное,что мы их понимаем. Люблю английский и приятно слушать их речь.
 

Naile

Скиталец
А мне чуть ли не больше всех понравился Джендри, хотя экранного времени у него кот наплакал. В заключительной сцене парень имхо просто прекрасен (какой взгляд! какой поворот головы!). Все, кажется, я зафанатела :in love:
 

Carol

Знаменосец
Да,да вы правы.Думала,что мне одной голос Сибель нравится.
а ее не понимаю почему то, вот только именно ее.
Ещё я влюбилась просто в голос Ричарда после 9 серии " One victory does not make us conquerors. ”
ах этот шотландский акцент :in love: А еще Джеймс Космо приятно так слушать
 

Arman

Рекрут
хм, английский у меня тож intermediate, но таких тонкостей не слышу - акцентов не различаю вообще почему-то..

и ухо ваше к английскому начнет привыкать, уже 80% cерии понимаю без перевода на уровне intermediate(headway)

Нужно чтобы ухо привыкло, чтобы вы иногда думали английскими словами.
Можно учить английский 10 лет, быть на уровне advanced, но не различать слова в быстрой речи. Грамматика и фонетика короче.
 

ThisMeansWar

Ленный рыцарь
а ее не понимаю почему то, вот только именно ее.
Я тоже не совсем её понимаю,но голос красивый.
А еще Джеймс Космо приятно так слушать
Ага,я это тже заметила,когда смотрела ролики о Сноу и Стене.В промках ещё заметила голос Вариса,слушать приятно и всё понятно.
 

Психея

Кастелян
Я уж молчу про прекрасное произношение большинства актеров (не берем тех, кто говорит с акцентом) - слушаешь, и ухо после отвратительного американского говора радуется.
Смотрю только по английски с субтитрами и могу наслаждаться голосами. В своё время ненавидела английский в школе и злилась потом когда половина литтературы в универе была на английском но благодаря британцам в английский можно и влюбиться. Что не понимаю, то прочитываю, можно и повторить сцены.
К тому же в сериале намеренно разные акценты ввели по геогрфии. Если прислушаться и привыкнуть, то заметно. Голоса актёров в интревю и в сериале часто разные.
 

odeyalko

Лорд
Нужно чтобы ухо привыкло, чтобы вы иногда думали английскими словами. Можно учить английский 10 лет, быть на уровне advanced, но не различать слова в быстрой речи. Грамматика и фонетика короче.
Уровень не показатель, это точно.
ИП - первый сериал, который я смогла смотреть в оригинале. Причем уровень письменного языка у меня нормальный (призер ЦАО), но вот воспринимать на слух живую речь сначала было катастрофически сложно. Зато к концу сезона прогресс уже был значительный:) .
Кстати, первые серии смотрела в переводе, но быстро свернула эту порочную практику.
 

Lyzolda

Присяжный рыцарь
Нужно чтобы ухо привыкло, чтобы вы иногда думали английскими словами.
Можно учить английский 10 лет, быть на уровне advanced, но не различать слова в быстрой речи. Грамматика и фонетика короче.

нифига енто не advanced, значит =)

жду you know nothing, Jon Snow
 
Сверху