На форуме «7Королевств» обсуждаем книги серии «Песнь Льда и Пламени», ждем «Ветра зимы», смотрим вместе сериал «Игра престолов» и «Дом драконов», делимся фанатским творчеством, организуем переводы, работу над энциклопедией и другие начинания фанатов. Строго для фанатов!
Вход РегистрацияВы, видать, ещё Доктора Кто не слышали в оригинале.... Особенно 11го. Вот где слова пулемётом вылетают.Плохо понимаю разговорный английский, особенно, если трындят быстро
ничесе...Вы, видать, ещё Доктора Кто не слышали в оригинале.... Особенно 11го. Вот где слова пулемётом вылетают.
А в "Игре" слова разобрать - не проблема для меня, с моим средним знанием языка.
+1при озвучке слышно оригинал, и это очень мешает слышать нормально.
Отборная нецензурная лексика-то ерунда, она в основном из двух слов состоит, чего уж там непонятного. Но вот сложные языковые обороты, прямо как будто сошедшие со страниц какого-нибудь викторианского романа - это кошмар просто.Плюс ко всему тонна отборной нецензурной лексики.
Ничего себе сурово.дотракийскую белиберду
А я так надеялся на RenTV или на 5канал Ладно, пока и так в памяти свежо, и на винте все серии.С 29 августа на канале Fox life начинается показ сереала игра престолов.
Долгожданный релиз на российском тв
Имена перевели отлично, гарантирую, как счастливый правообладатель одной из копий диска на русском языке. Не знаю, как будет на ТВ, у меня до 9 серии на диске всё вообще отлично, дубляж прелестный. 9 и 10 серия переведены менее качественно, видимо, дублёры устали Но всё равно вполне смотрибельно.С удовольствием посмотрю хотя бы начало — посмотреть как перевели имена. Какие голоса =)