• На форуме «7Королевств» обсуждаем книги серии «Песнь Льда и Пламени», ждем «Ветра зимы», смотрим вместе сериал «Игра престолов» и «Дом драконов», делимся фанатским творчеством, организуем переводы, работу над энциклопедией и другие начинания фанатов. Строго для фанатов!

    Вход Регистрация

Читаем книги без ветров и зимы

Daena

Знаменосец
Я вам вечером покажу образец перевода первых двух абзацев "Слишком много поваров", это обалденно.
Воооот.
Русский текст:
Я прогуливался взад и вперед по платформе вдоль поезда и с жадностью затягивался сигаретой. Мне нужно было немного прийти в себя, потому что я испытывал такое ощущение, будто только что голыми руками втащил пирамиду Хеопса на верхний этаж Эмпайр Стейт Билдинг.
Сделав третью затяжку, я остановился у окна и сердито посмотрел внутрь. Ниро Вульф сидел на своей постели в фешенебельном пульмановском купе и с безнадежностью обреченного смотрел в открытое окно. Заметив меня, он крикнул:
– Арчи! Проклятье на тебя, на твоих предков и потомков! Входи быстрее! Он сейчас тронется, а билеты у тебя!
Я крикнул ему в ответ:
– Вы сами сказали, что там слишком мало места для курения. Сейчас только 9.32. И вообще я решил не ехать! Приятного времяпрепровождения!

Английский :
Walking up and down the platform alongside the train in the Pennsylvania Station, having wiped the sweat from my brow, I lit a cigarette with the feeling that after it had calmed my nerves a little I would be prepared to submit bids for a contract to move the Pyramid of Cheops from Egypt to the top of the Empire State Building with my bare hands, in a swimming-suit; after what I had just gone through. But as I was drawing in the third puff I was stopped by a tapping on a window I was passing, and, leaning to peer through the glass, I was confronted by a desperate glare from Nero Wolfe, from his seat in the bedroom which we had engaged in one of the new-style pullmans, where I had at last got him deposited intact. He shouted at me through the closed window:
“Archie! Confound you! Get in here! They’re going to start the train! You have the tickets!”
I yelled back at him, “You said it was too close to smoke in there! It’s only 9:32! I’ve decided not to go! Pleasant dreams!”

Разве Дик не является сокращенным вариантом Ричард
Ага.
Только в последние лет 30-40 слово dick с маленькой буквы обычно означает очень грубую вариацию слова "мужской половой орган", а точнее х...
 
Последнее редактирование модератором:

Daena

Знаменосец
Из Дика Френсиса, кстати (да, Дика), вот еще удивившее меня.
У журналиста парализованная жена. Он ей предан, не отправляет ее в спецзаведение, а пашет как вол, чтобы обеспечить ей уход и специальное оборудование (она сама дышать не может) дома. Но уже много лет жена вот так живет, в полном сознании, но придатком к машине, поэтому он иногда спит с другими женщинами.
Вдруг у него случается более-менее серьезный роман, но опять же, жену он бросать не собирается, и любовница это понимает - что она, мол, не полюбила бы его, если бы он был на такое способен. Последний разговор мужика с любовницей напирает, что это и правда последний разговор, им слишком тяжело продолжать, именно потому, что они влюблены, но не смогут уважать друг друга, если он жену бросит.

Так вот, я сначала читала роман в переводе, и когда прочитала оригинал, была ошарашена.
В конце книги он разговаривает с женой, и она говорит, что понимает его и т.д. и т.п., и заканчивается русский перевод словами "я поцеловал ее в щеку. Я очень ее любил". Все. На этом все. Мужик остается с женой.
Вот только в оригинале было еще одно предложение, которое переводчик выкинул, которое полностью меняет всю концовку. В последнем предложении главный герой вышел из дома и позвонил на работу своей любовнице.
Вот зачем это? Переводчик решил, что так главный герой будет героичнее? Но ведь самую соль концовки он и выбросил.

А что там не так? :writing:
Очень многое выброшено или упрощено (и это всего два первых абзаца!)
Вот черновой перевод:
Прогуливаясь туда-сюда вдоль поезда по платформе Пенсильванского Вокзала и отирая пот с бровей, я подкурил сигарету с ощущением, что когда успокою ей нервы, после всего, что только что перенес, смогу подать заявку на подряд по переноске пирамиды Хеопса из Египта на вершину Эмпайр Стейт Билдинг голыми руками в одном купальном костюме. Но когда я делал третью затяжку, меня остановил стук в окно, мимо которого я проходил, и наклонившись к стеклу я наткнулся на отчаянный взор Ниро Вулфа, который сидел в своем купе новомодного пульмановского вагона, где я его наконец и оставил. Он заорал через открытое окно:
- Арчи! Чтоб тебя! Иди внутрь! Поезд скоро заведут! А билеты у тебя!
Я заорал в ответ:
-- Вы сказали, там слишком тесно, чтобы курить! Всего девять тридцать два! И я решил не ехать! Приятных снов!
 
Последнее редактирование модератором:

chelios

Знаменосец

Mira Forrester

Знаменосец
Книжный флэшмоб, шестой круг. Шамиль Идиатуллин "Убыр" (совет от Гагарион).
Первое, что я сделала после совета, обратилась к аннотации:

Наиль — благополучный городской мальчик, у которого есть почти все для полного счастья. Веселый папа, заботливая мама, беззаботная сестренка. Квартира в ипотеку, машина в кредит, солнышко в небе, капель за окном, перестрелки «по сетке» и ножик в подарок. Нет беды страшнее двойки, нет наказания хуже запароленного компьютера.
Наиль — несчастный покинутый всеми мальчик, у которого есть почти все для полного несчастья. Папа высох, мама пугает, сестренка пытается не плакать. Сырой лес, холодная ночь, разрытая земля, дым в глаза и что-то красное у порога. Есть убыр. И нет ни сил, ни надежды.
Только ссадины, только обида, только усталость — и еще сестренка, мама да папа. Их надо сохранить и спасти.
Он попробует.

Я вот тоже попробую, потому как отзывы в последнее время даются сложно. Прочитала почти сразу после совета, а вот собраться и что-то написать – тяжко.
В принципе, сюжет этого подросткового ужастика для меня поделился на четыре части: «городские ужасы», «глючное путешествие», «в гостях у стрёмной сказки», «битва с главгадом или яничёнепонял». По душе пришлись первая и третья половина книги.
Давайте сначала о хорошем. Понравилось:
  • Нагнетание атмосферы описанием домашних ужасов, которые происходили с родителями и с одноклассником Наиля под влиянием Убыра.
  • Отношения брата и сестры.
  • Элементы и персонажи татарского фольклора и современной культуры – для меня новое и интересное.
  • Момент с заброшенной деревней, загадочная бабка, кот и бичура.
  • Переплетение реальности и сказки.
  • Во время «глючного путешествия» поймала себя на мысли, что из этой книги вышел бы неплохой анимационный фильм в стиле «Унесенных призраками».
Не понравилось:
  • Электричка. Первый эпизод в ней просто вызвал неприятные чувства. Возращение же туда уже просто раздражало. Когда вылез убырлы и началась боёвка, то я даже обрадовалась, потому как было жутковато, но это всё затянуто просто ужасно. Даже уже по диагонали читать начала.
  • Прокачка нашего героя в стиле «Бабка что-то наколдовала. Ничего не помню. Чуйка тянет. Что-то делаю. Какие-то палки. Что с ними делать?».
  • Кульминация и развязка оставили немного в недоумении, прямо почувствовала себя недалекой. «Это я не поняла или написано мутно?».
  • Затянутость в общем и все эти растекания мыслью по древу. А ведь я даже не против затянутости, если интересно читать.
Что, кстати, приводит отдельно к тому как книга написана: в глаза сразу бросается стиль повествования от лица подростка и соответствующая манера изложения. Почему-то я отчаянно вспоминала эту гифку:
4b2.gif
Наш главный герой отличается пространственным словоблудием и врывающимися в голову мыслями, из-за которых он сам себя отдёргивает. Подумала: «Ничего, если будет интересно – привыкну». Привыкла, но не смирилась. Моменты в стиле «Он стоял возле меня. Не возле, а на мне», «меня ранили в плечо. Не ранили и не в плечо» бесили до самого конца книги, из-за чего в голове звучала песенка о вороне:

В общем, середнячок со своими удачными решениями, но где-то можно было бы лучше. Отдельно хотелось бы упомянуть, что концовка тут открытая. НО это не концовка! Я обнаружила, что есть еще и вторая книга. Не совершайте моей ошибки, не беритесь за продолжение, ибо этот кактус я еле догрызла чисто из упрямства и вообще пожалела, что эта история продолжилась вот так.
 
Последнее редактирование:

Karhold

Знаменосец
Роберт М. Вегнер. Сказания Меекханского пограничья. Север – Юг.
Книга понравилась - интересное, атмосферное фентези. Мир ближе к поздней античности, чем к средневековью.
Правда, сюжетная линия Севера у автора получилась более сильной и цельной. Отдельно можно выделить(со знаком плюс): "Все мы меекханцы" и "Багрянец на плаще".
Однозначно, буду читать следующую книгу - Восток-Запад.
 

Рандори

Знаменосец
Экзюпери "Ночной полет" по совету Alerie
Совсем небольшая повесть, прочитанная за пару часов в поезде. Я была немного предвзята к Экзюпери: Маленький принц мне не нравится, и тем интереснее взглянуть на другие его книги.
Здесь нет какого-то закрученного сюжета или тщательно прописанных персонажей. Просто самолет летит над ночной Аргентиной, его ждут в аэропорту, но неожиданно налетевшая буря ставит под угрозу жизнь экипажа. Прекрасно раскрыты и очарование ночи, и ее ужас и холод. Где-то на земле пилота ждет теплая постель. Работники аэропорта беспокоятся за него, неспособные ничем помочь, и продолжают делать свою работу. Есть здесь и размышления о будущем авиации.
Меня поразило, насколько же полеты в тридцатых годах отличаются от того, что есть сейчас. Маленький самолетик с простейшими приборами, которые едва дают возможность ориентироваться, а вокруг - полная темнота. В наше время, когда самолеты напичканы кучей электроники, ночные полеты всего лишь рутина, но тогда они были чем-то вроде подвига.
В итоге - красивая история о бесконечной борьбе человека с природой, с собственными страхами, и о попытке завоевать небо.

Хулио Кортасар "Выигрыши" (в моем переводе - "Счастливчики") по совету Dokata
Группа людей выигрывает в лотерею морской круиз, садятся на корабль и начинают свое путешествие. Вот только происходят разные мелкие странности, и некоторые нестыковки во всем происходящем не дают покоя отдельным персонажам.
История разворачивалась медленно и неторопливо, вполне в духе ситуации: скучающие люди не знают, чем себя занять на корабле. Они знакомятся, пускаются в интеллектуальные беседы, пытаются придумать себе развлечения или проникнуть в тайну путешествия. Иногда события начинают стремительно развиваться, но быстро возвращаются к спокойному темпу.
Я сделала ошибку в начале, когда начала читать, отвлеклась на неделю, и, вернувшись к книге, с трудом понимала, кто все эти люди. Персонажи показались мне однообразными. Они были довольно условно разделены на умников и болванов. Первые регулярно рефлексировали и рассуждали о своем прошлом, вторые казались смешными, и поэтому были интереснее. Какие-то сюжетные линии были скучными, какие-то более увлекательными, больше всего мне понравилось читать про Рауля и Филипе.
Значительную часть книги занимают вставки с философско-метафизическими размышлениями. Читать их у меня получалось только на свежую голову, иначе через пару предложений уже не понятно, о чем идет речь. Ближе ко второй половине я оставила попытки разобраться во всем этом и пропускала такие куски, чтобы поскорее вернуться к сюжету.
Книга шла у меня тяжело. Что-то понравилось, что-то нет, но не думаю, что еще когда-нибудь соберусь читать Кортасара.

Франсуаза Саган "Здравствуй, грусть" по совету Dernhelm
Не совсем флешмобная книга, просто в "Счастливчиках" она упоминалась минимум трижды, и поэтому было решено читать следующей именно ее.
Сесиль и ее отец - легкомысленные беспечные персонажи, которые привыкли наслаждаться жизнью. Они были счастливы до того момента, пока не появилась Анна, очень правильная, идеальная и требовательная как к себе, так и к другим. Анна пытается изменить Сесиль, Сесиль меняться не хочет, на этом противостоянии и основана книга. Мне понравились все персонажи, я не готова становиться ни на чью сторону, но, конечно, можно долго спорить, чьи взгляды имеют право на жизнь.
Из плюсов отмечу красивый язык, необыкновенную легкость, мгновенное погружение в атмосферу жаркого средиземноморского побережья, которое так и располагает бессмысленному и безмятежному времяпрепровождению. И концовка - грустная, как и было обещано в названии, но именно такая, какая и должна быть.
Недостаток смогу назвать один - слишком коротко. Я растягивала книгу как могла, чтобы насладиться подольше, но все равно прочитала ее очень быстро.
 

chelios

Знаменосец
Можете посоветовать качественное городское фэнтези? Чтобы события происходили в современном городе. Я пока в этом жанре читал только "Войну цветов" и "Бобби Доллара" от Тэда Уильямса
 

Syringa

Казнен
Посоветуйте, пожалуйста, альтернативную историю, только не Тертлдава (читала), не Фатерлянд/ЧВВЗ (читала) и не российское аля "попаданец в яйцо Суворова" (даже читать не хочу).
Курт Воннегут, "Галапагос". Дэвид Митчелл, "Облачный атлас". Синклер Льюис, "У нас это невозможно". Маргарет Этвуд, "Рассказ служанки". Нил Гейман, "Этюд в изумрудных тонах"(последнее - по мифам Ктулху.)
 
Можете посоветовать качественное городское фэнтези? Чтобы события происходили в современном городе. Я пока в этом жанре читал только "Войну цветов" и "Бобби Доллара" от Тэда Уильямса
"Американские боги" неплохи, если ещё не читали, конечно. И "Гарри Дрезден", но там интересно только книги с третьей.
 

Reinhardt

Знаменосец
И "Гарри Дрезден", но там интересно только книги с третьей.
Мне наоборот первые нравятся больше, пока он не прокачался и противники у него более-менее вменяемые. С определенного момента я просто бросил серию, потому что до маразма дошло.
 
Мне наоборот первые нравятся больше, пока он не прокачался и противники у него более-менее вменяемые. С определенного момента я просто бросил серию, потому что до маразма дошло.
Мне из поздних категорически не понравились про призрака и про Туринскую плащаницу - Про призрака вообще не понятно зачем писать, если потом все равно оживает, а про плащаницу Батчер явно думает, что это маленькая тряпочка, которую спрятал под одежду и побежал, а на самом деле это огромное полотноще, которое если и свернешь, то в огромный тяжёлый рулон, и из-за этого сюжет очень глупо выглядит а первые две для меня просто скучноватые, потом гораздо живее стало. Но вполне возможно, что частично проблема в ужасном русском переводе.
 

Гагарион

Знаменосец
Ублиетт - город на курьих ножках. Он ходит по пустыне, периодически отбиваясь от фобоев - существ, специально созданных для его уничтожения. Жители Ублиетта бессмертны, но их бессмертие полосатое - они попеременно находятся в двух состояниях - "достойных" (нормальные люди, насколько в этом мире вообще можно кого-то называть нормальным) и "спокойных" (немые биороботы, которые обеспечивают существование города своим трудом). Время которое осталось человеку до очередного перехода в состояние спокойного является универсальной платежной единицей. (любопытно, но фильм "Время", целиком посвященный подобной фишке, вышел почти одновременно с романом, в том же 2011 году). Еще у каждого жителя города есть гевулот - механизм, позволяющий... впрочем я могу так рассказывать долго.
Речь идет о дебютном романе англоязычного писателя финского происхождения Ханну Райаниеми. Роман называется "Квантовый вор". Роман шикарен, но сразу стоит сказать - примерно первая четверть очень тяжело читается. Автор сразу кидает читателя в самое мутное и глубокое место. Первые главы наполнены диким психоделом, к тому же описывается мир, настолько сильно отличающийся от нашего, что стоит немалых усилий,чтобы понять что к чему и въехать в правила игры. Зато потом от текста невозможно оторваться, все-таки это не только твердая НФ, но и авантюрный детектив. А финал - вообще сплошной экшен с перевертышами.
Автор специалист в области математики и квантовой физики, поэтому в тексте много моментов связанных с этими областями знания, однако, думается мне, для неспециалиста тоже будет вполне читабельно. В целом в романе описывается мир, давно и бесповоротно улетевший за технологическую сингулярность. Тут возможно все или почти все. Мир вышел не очень уютный. Такого будущего не хотелось бы, и в то же время веришь в то, что оно вполне возможно.
Отдельно стоит отметить русский след - василевы, поклонение Федорову и особенно "гоголи" - в буквальном смысле мертвые души, человеческие сознания перекачанные в виртуальную реальность, а то и искусственно созданные в ней.
 
Последнее редактирование:
Сверху