Малышка Мю
Знаменосец
Вы бы поаккуратнее были с ироническими замечаниями...А где написано, что Санса не в клетчатой пижаме спит?
Сандор Клиган, взяв Сансу за плечи, вытащил ее из перины, невзирая на сопротивление. Одеяло упало на пол. Тонкая ночная рубашка едва прикрывала ее наготу.
Она не стала его обвинять.Защищать его (если бы оная защита состоялась; хотя устранение от дачи показаний в некоторых случаях приравнивается к "переходу на темную сторону") - бесчестно и подло.
Сложно делать мгновенный выбор между плохим и плохим, когда к нему совершенно не готов.
Даже уже ненавидя Джоффри, Санса говорит о том, что он оболгал Мику, сказал, что тот на него напал и был за это убит. Обратите внимание, не "сына мясника и мою сестру", сестра-то именно "напала и била дубиной", может, сказано жестковато, но суть передана. То, что "он делал больно" - это не повод подобной реакции по местным меркам. В качестве аргумента это можно принять только по очень большому блату.Рассказ "наедине и чтоб никто больше не слышал" Нед от Сансы тоже получил Но ему было надо, чтобы она дала показания на суде, а не врала "не знаю, не помню".
И да, сестру она предала, поскольку это Джоффри клеветал на Арью, а не та на него. Санса же опровергать эту клевету отказалась.
Участие Мики - это единственно глобальное отличие в рассказах Джоффри и Арьи на суде, и то что, действительно подтверждал рассказ Сансы. Но значения он уже не имел, поскольку с Микой на тот момент уже разобрались.
И Нед, по идее, должен знать, что Мика абсолютно невиновен, и привела к этому ложь Джоффри. И он ему после этого "не очень нравится".
Не мы считаем. Так считают все персонажи ПЛиО, кроме Арьи. Это может не знать Роберт, но Нед же знает правду и не считает, что "сынНу, Вы же считаете, что Джоффри может даже не драться, а резать лица потому что он "сын короля"
Фраза "я не помню" изначально не категорична, она означает, что человек не уверен, не хочет говорить, возможно, рассчитывает, чтобы наводящими вопросами ему подсказали куда ему выруливать в своем рассказе.Арья , но и король , да и Нед прекрасно поняли , что означает фраза "ничего не помню", которую форумные фантазеры умудряются тут преподать как многообещающее начало некоего рассказа, который Сансе " не дали" продолжить
Какой "месседж" планировал Нед донести этой правдой? Что Арья, как девочка с обостренным чувством справедливости и по малолетстве не вполне разбирающаяся, как устроена жизнь, посчитала это достаточным поводом для нападения. И в тот же момент "девочка с обостренным чувством справедливости" устраивает представление, после которой эта фраза будет, пожалуй, глуповато выглядеть.
И чем, интересно, она условная?Давайте назовем как есть - условную обоюдку , что естественно более чем устраивало Неда.
Вы так и не предложили момент, в котором должна была вступить Санса. ( Я же не рассчитываю на то, что вам понравился мой шутливый сценарий)Леди наверное В такой момент об этом не думаешь , если искренне хочешь спасти.
Я с большим уважение отношусь к анализам сира Lestarh, хотя бы потому, что всю жизнь имела дело с французским, а не английским. Но в приведенной вами ссылке не говорится конкретно о значении фразы As you will. Я по скудоумию предполагаю, что местоимение "вы" в данном случае обозначает, что дело будет идти, как предложила королева .хоть я и не владею в полной мере английским , но смысл фразы -король решил , что сир Илин позаботится о волке .Перевод фразы в книге адекватный. И далее пояснил Неду свое решение по казни волка.Даю ссылку на может большего для вас авторитета
Но главное, о чем пишет сир Lestarh, вы упустили.
а главная фразасуть всех там событий на разбирательстве это семейная сцена короля с королевой.
Это формальная цель мероприятия. Поэтому действия Неда - "не доставайся же ты никому".Король, за которого я выходила, положил бы волчью шкуру на мою постель, прежде чем взойдет солнце.
– Выбери четверых людей и отправь их вместе с телом на север. Похороните ее в Винтерфелле.
– Зачем так далеко? – спросил удивленный Джори.
– Затем, – подтвердил распоряжение Нед, – чтобы Ланнистерша никогда не получила этой шкуры.