• На форуме «7Королевств» обсуждаем книги серии «Песнь Льда и Пламени», ждем «Ветра зимы», смотрим вместе сериал «Игра престолов» и «Дом драконов», делимся фанатским творчеством, организуем переводы, работу над энциклопедией и другие начинания фанатов. Строго для фанатов!

    Вход Регистрация

Фигуры Арья Старк III

Статус
В этой теме отключено размещение новых сообщений.

Kars

Знаменосец

Лакоон

Оруженосец
Ну приведите кого же убил Виз
Сейчас вы скажете, что убийство с помощью собаки не имеет отношения к хозяину и что от вырванного из бедра куска мяса еще никто не умирал. И вообще, решения суда не было
 

Kars

Знаменосец
Сейчас вы скажете, что убийство с помощью собаки не имеет отношения к хозяину и что от вырванного из бедра куска мяса еще никто не умирал. И вообще, решения суда не было
Странно)что в тексте не упомянули что золотарь скончался)Этож все таки замок)и люди там постоянно)внутри стен)такое бы не осталось незамечкнным)тем более в харенхолее не один день)да еще и упоминается инцидент постфактум))Это ведь не резня на площади устроинная арье с которой ее увели и увезли из города)
и не из бедра)а из щиколодки
и в замке есть мейстер)
 

нап

Удалившийся
Про законность полномочий королевы речи вообще не было. Но, если хотите, то прокомментирую.
Было. Вот тут.
http://7kingdoms.ru/talk/threads/8350/page-317#post-2374143
Серсея, может, не права, но все формальности на ее стороне.
Огласите список "формальностей".
И та, и другая сторона делает ставку на грубое силовое преимущество, это определяющий фактор, а не справедливость и законность.
Не передергивайте. Справедливость и законность- мотивы, а не факторы.
Победил бы Эддард - стража Старков или ЗП гонялись бы за Джоффри, а на месте Сирио был бы Пес. И что-то мне говорит, что против него не выставили бы бойца-одиночку, поскольку, дескать, он же идет забирать слабого ребенка...
Мы не рассматриваем альтернативную (выдуманную мною или Вами) ситуацию. Мы рассматриваем ту ситуацию, которую придумал Мартин.
Но додумывать тоже не стоит.
Почему вы пытаетесь изобразить, что фразы
принадлежат ДЧ, что он говорил их или хотя бы подтвердил.
Это я пытаюсь изобразить, что эти фразы принадлежат ДЧ?
Вот эти конкретные, которые я приводила тут
http://7kingdoms.ru/talk/threads/8350/page-321#post-2375669
Кэт поняла. Один из них ненавидит его. Один из них пришёл в Черно-Белый Дом, умоляя бога забрать его. Ей было интересно, кто, нодобрый человек не собирался рассказывать.
— Не стоит тебе совать нос в такие дела, — сказал он.
Ее интересовало КТО заказал страховщика, а не якобы подтверждение ее догадки. Ее в этой цитате интересовал заказчик, а не заказанный. Она включила свою обычную программу- защита слабых и обиженных, поэтому ей потребовалось узнать об объекте своей защиты побольше. Она может убивать только когда защищается, защищает других и когда карает тех, кто обижает слабых.
Где здесь написано, что это мысли ДЧ?
Вы опять троллите?
Это ПОВ Арьи, это ее призма, ее мысли и ее предположение, которое она считает истиной. С учетом того, что она ищет повод, чтобы это убийство являлось по сути справедливым возмездием, в объективности оценки ситуации позвольте усомниться.
ДЧ ей лишь сказал не совать нос, и предположил, что она ищет причину, чтобы увильнуть от заказа.
Вот и вся объективная информация. Все остальное - гипотезы, что мои, что ваши.
Это (выделенное жирным шрифтом) не является объективной информацией, а Вашей интерпретацией текста, которую Вы считаете объективной.
Поэтому предлагаю посмотреть подлинник и сверить его с переводом. Для этого, я прошу уважаемых сира Джонтирденис
или леди Sioned , дать эту цитату в подлиннике и посмотреть нет ли отклонений в переводе. Меня особенно интересует фрагмент, который я выделила синим цветом.

Вот текст:
Кэт не понимала.
— Они платят золотом и серебром, а он только даёт им писанину. Они что, идиоты?
— Кто-то, возможно. Большинство просто осторожны. Некоторые надеются смошенничать. Однако он не из тех, кого легко обвести вокруг пальца.
— Но что он им продаёт?
— Он дает каждому расписку. Если их корабли захватят пираты или пустит на дно шторм, он обещает выплатить стоимость судна с грузом.
— Что-то вроде пари?
— В каком-то смысле. Пари, которое каждый капитан надеется проиграть.
— Да, но если они выиграют…
— … то проиграют свои корабли, часто даже собственные жизни. Моря опасны, особенно осенью. Без сомнения, не один утопающий капитан нашёл маленькое утешение в этой бравосской расписке, зная, что его вдова и дети не будут нуждаться, — грустная улыбка мелькнула на его губах. — Хотя одно дело подписать такие обязательства, и другое — их соблюдать.
Кэт поняла. Один из них ненавидит его. Один из них пришёл в Черно-Белый Дом, умоляя бога забрать его. Ей было интересно, кто, но добрый человек не собирался рассказывать.
— Не стоит тебе совать нос в такие дела, — сказал он. — Кто ты?
— Никто.

— Никто не задаёт вопросов, — он взял её за руки. — Если ты не можешь это сделать, просто скажи. В этом нет ничего постыдного. Кто-то способен служить Многоликому, а кто-то нет. Одно твоё слово, и я освобожу тебя от задания.
— Я сделаю это. Я же сказала. Я сделаю.
Суть моих претензий в том, что поводы для убийства уже становятся все проще, она уже не видела сама преступлений своих жертв, даже уже не слышала чей-то рассказ, что-то сама себе придумала, исходя из своего опыта и ума - и этого достаточно, чтобы не испытывать никаких угрызений совести.
И это тоже не имеет право на объективность. Это только Ваша интерпретация событий и то, что Вы придумали для этого персонажа.
У Томмена тоже есть охрана и дегустатор. У него тоже рыльце в пуху?
Рыльце в пуху у мамы и папы Томмена и Джоффри.
Дейнерис чуть не отравили. Она - злодейка?
Для ее противников- да, безусловно- злодейка. См. разговор в Волантисе Тириона и его партнера по кайвасе.
Это говорит лишь о том, что в смерти человека кто-то заинтересован.
И у каждой заинтересованности есть мотив. И именно мотив и заказчик интересуют Арью.
Это мир несправедлив, а я просто честный(С) пишу о реальном положении вещей.
Да, мир несправедлив. Но речь шла о том, как Вы откровенное беззаконие выдаете за исполнение закона.
 

Kars

Знаменосец
Мне все труднее вас понимать. Вспомните о существовании знаков препинания, пожалуйста
)))вам это не поможет)
По факту инцидент с золотарем Арье расказали пост фактум,следовательно если бы он погиб то так бы и сказали)
 

нап

Удалившийся
... а в штанах у него было то, что могло её изнасиловать. Но вы же не говорите, что Арья его убила, чтобы не лишиться чести?:D Он держал вилы в руке, а другое орудие - в штанах и даже не делал ни единой попытки наставить ни то, ни другое, на 9-летнюю дочь хоть и мертвого, но лорда. За это можно и головы лишиться.
Вот Вы опять троллите. :) Вы подменяете описанный Мартиным случай, на придуманный Вами. Мы не обсуждали Ваше гипотетическое изнасилование, которого нет у Мартина. Мы обсуждаем тот случай, который описан Мартиным.
То, что Вы явили как аргумент, на деле является дешевым трюком. Вернитесь к тому, что мы обсуждаем.
 
Обычно англичане называют форель trout. И Мартин так же называет рыбу на гербе Талли. Основное значение слова forel - переплетный пергамент. Это подходит для псевдонима писателя, а в Браавосе есть знаменитый драматург Phario Forel. Арья дебютировала на сцене в его пьесе "Кровавый десница". Можно предположить, что Якен не только мастер перевоплощения, но и поклонник театрального искусства. Не исключено, Якен сам проходил стажировку в труппе Изембаро. :)
Огромное СПАСИБО за ликбез!!!:bravo:
Да, я обратила внимание на однофамильца (однофамильца ли?) нашего Сирио. :) И даже искала его описание. :)
 

Лакоон

Оруженосец
вам это не поможет
Я не просил у вас помощи. Мне пришлось несколько раз перечитывать ваше сообщение, чтобы понять, о чем там речь вообще. Есть такая штука, как уважение к собеседнику. В частности, она проявляется в том, чтобы доносить свои мысли понятным для него способом.
Впрочем, в вашем дивном мире, в котором Виз тут же вызывает мейстера на помощь мальчишке, на которого только что натравил собаку и не такое бывет :)
 

Kars

Знаменосец
в котором Виз тут же вызывает мейстера на помощь мальчишке
А что мальчишка с укусом на лодыжке не может сам дойти до замкового мейстера?
Я не просил у вас помощи. Мне пришлось несколько раз перечитывать ваше сообщение, чтобы понять, о чем там речь вообще. Есть такая штука, как уважение к собеседнику. В частности, она проявляется в том, чтобы доносить свои мысли понятным для него способом.
когда начинается нытье про орфографию значит апонент заврался ,запутался и тд.
 

Лакоон

Оруженосец

Kars

Знаменосец
С вырванным куском мяса из икры. Think it up
Ну у виза же не лютоволк)
Ух ты! А что я еще сделал? Расскажи, мне так интересно!
придумали смерть мальчишки золотаря)хоть Арья упоминает про этот инцидент пост фактум,без каких либо намеков на смерть.
 

Sioned

Знаменосец
Для этого, я прошу уважаемых сира Джонтирденис
или леди Sioned , дать эту цитату в подлиннике и посмотреть нет ли отклонений в переводе. Меня особенно интересует фрагмент, который я выделила синим цветом.
Посмотрела - отклонений, вроде, не нашла (бывает же такое :) )
Cat did not understand. “They pay him gold and silver, but he only gives them writing. Are they
stupid?”
“A few, mayhaps. Most are simply cautious. Some think to cozen him. He is not a man easily
cozened, however.”
“But what is he selling them?”
“He is writing each a binder. If their ships are lost in a storm or taken by pirates, he promises to
pay them for the value of the vessel and all its contents.”
“Is it some kind of wager?”
“Of a sort. A wager every captain hopes to lose.”
“Yes, but if they win …”
“… they lose their ships, oftimes their very lives. The seas are dangerous, and never more so
than in autumn. No doubt many a captain sinking in a storm has taken some small solace in his binder
back in Braavos, knowing that his widow and children will not want.” A sad smile touched his lips. “It is
one thing to write such a binder, though, and another to make good on it.

Cat understood. One of them must hate him. One of them came to the House of Black and White
and prayed for the god to take him. She wondered who it had been, but the kindly man would not tell
her. “It is not for you to pry into such matters,” he said. “Who are you?”
“No one.”
“No one asks no questions.” He took her hands. “If you cannot do this thing, you need only say
so. There is no shame in that. Some are made to serve the Many-Faced God and some are not. Say the
word, and I shall lift this task from you.”
“I will do it. I said I would. I will.”
принадлежат ДЧ, что он говорил их или хотя бы подтвердил.
Это ПОВ Арьи, это ее призма, ее мысли и ее предположение, которое она считает истиной.
Мне вот тоже непонятно, как тот факт, что действие происходит в ПОВе Арьи отменяет то, что слова принадлежат Доброму человеку. Если вы внимательно прочтете, то увидите, что слова о "потере жизней и кораблей" произносит сам ДЧ. Для чего ему еще раз что-то подтверждать?
Или у Арьи, по-вашему, глюки и все происходит в ее воспаленном воображении? :rolleyes:
 

Чужестранка

Знаменосец
Вы - явно не в мейнстриме.
вот это Вы в точку

Победил бы Эддард - стража Старков или ЗП гонялись бы за Джоффри
Ага, после того, как Эддард сам пришел к Серсее, чтобы та взяла детей (в том числе Джоффри) и бежала из города.
:facepalm:
и не надо сваливать на стражу - у Неда она дисциплинирована и порядочна, да и ЗП слушаются приказов.

... а в штанах у него было то, что могло её изнасиловать. Но вы же не говорите, что Арья его убила, чтобы не лишиться чести?:D Он держал вилы в руке, а другое орудие - в штанах и даже не делал ни единой попытки наставить ни то, ни другое, на 9-летнюю дочь хоть и мертвого, но лорда. За это можно и головы лишиться.
Леди, а можно в рассуждениях каждый раз не скатываться на темы секса? Очень неприятно читать. Тем более, к Арье это не имеет никакого отношения..
придумали смерть мальчишки золотаря)
Ну Вы же придумываете массовую смерть на площади, после того, как там побывала Арья :D:facepalm:
 

Джонтирденис

Знаменосец
Поэтому предлагаю посмотреть подлинник и сверить его с переводом.
Даже и не стоило его смотреть. В переводе нет ничего, что можно было бы истолковать превратно. Всё предельно ясно: Арья искала вескую для неё причину, а ДЧ намекнул, в чем суть и тут же притворился, будто ни на что не намекал. :)
Да, я обратила внимание на однофамильца (однофамильца ли?) нашего Сирио. :) И даже искала его описание. :)
Наверно, Якен просто назвался его именем, чуть-чуть изменив. Странно, что еще нет теории о братьях-близнецах Форелях. Придет драматург на премьеру, а одна девочка вдруг примет его за Сирио... :D
 

нап

Удалившийся
Посмотрела - отклонений, вроде, не нашла (бывает же такое :)
She wondered who it had been, but the kindly man would not tell
her.
Меня собственно больше всего интересовала эта фраза. Выделенный фрагмент. Она спросила бы его, или Она спросила его?
would- относится ко всему предложению, или только ко второй его части?
 
Даже и не стоило его смотреть. В переводе нет ничего, что можно было бы истолковать превратно. Всё предельно ясно: Арья искала вескую для неё причину, а ДЧ намекнул, в чем суть и тут же притворился, будто ни на что не намекал. :)
Вопрос есть. В переводе:
Ей было интересно, кто, но добрый человек не собирался рассказывать.
Т.е. она задавала вопрос о том, кто заказчик, а ДЧ не ответил ей.
И дальше пошли отмазки ДЧ- почему он не ответил.
 

Kars

Знаменосец
Ну Вы же придумываете массовую смерть на площади, после того, как там побывала Арья
А у вас есть свидетели с той площади после того как Арья рубила толпу?Да и люди в городе имеют меньше шансов получить помощь мейстера чем люди в замке)
Да и в тексте случай с укусом расказан Арьей пост фактум,скорее даже с чужих слов)и про смерть бы упомянули.
 

нап

Удалившийся
в данном случае would обозначает будущее в прошедшем (повествование ведь идет в простом прошедшем).
То есть Арье было интересно, кто, но она не спрашивала ДЧ, потому что знала, что он всё равно не скажет (бесполезно, в общем, спрашивать)
Я немного о другом.
would- в словаре -хотел.
Тогда, я предупреждаю- я чайник, получается дословный перевод:
Она спрашивает, кто это был, но добрый человек не хотел говорить .
 
Статус
В этой теме отключено размещение новых сообщений.
Сверху