• На форуме «7Королевств» обсуждаем книги серии «Песнь Льда и Пламени», ждем «Ветра зимы», смотрим вместе сериал «Игра престолов» и «Дом драконов», делимся фанатским творчеством, организуем переводы, работу над энциклопедией и другие начинания фанатов. Строго для фанатов!

    Вход Регистрация

Book vs Show Персонажи в книгах и на экране

Анонимус-сан

Знаменосец
То, что Бран станет королем, а Санса Королевой Севера все знали еще после прочтения первой книги. Смерть Дейнерис в метре от вожделенного трона явно просматривается уже в первой ее главе

Не, я столько не выпью.:eek:
 

леди Амби-Ходор

Знаменосец
Ну, в общем-то, Дед на примере Элиссы Фарман намекнул, что ничего хорошего за западными морями нет. Судя по тому, что последней остановкой Элиссы был Асшай, между Эссосом и Вестеросом лежит Край Теней, и заплывать в него, мягко говоря, не рекомендуется. :killed:
Тем больше чести тому, кто рискнёт - и вернётся:thumbsup:
 

Gonzalez

Лорд
Интересно, есть тут такие люди, кто сначала прочитал книги и лишь затем посмотрел сериал?
Совпало ли ваше впечатление от персонажей с их визуализацией?
Поскольку мартиновские описания персонажей порой очень сильно отличаются от внешности актеров, да и характеры, часто, тоже.
 

echo-7

Мастер-над-оружием
Последнее редактирование:

леди Амби-Ходор

Знаменосец
Интересно, есть тут такие люди, кто сначала прочитал книги и лишь затем посмотрел сериал?
Совпало ли ваше впечатление от персонажей с их визуализацией?
Поскольку мартиновские описания персонажей порой очень сильно отличаются от внешности актеров, да и характеры, часто, тоже.
Я такой человек. Ничего не совпало. Говорю это не в укор ДиДам, так они увидели;)
 

White Owl

Знаменосец
Интересно, есть тут такие люди, кто сначала прочитал книги и лишь затем посмотрел сериал?
Совпало ли ваше впечатление от персонажей с их визуализацией?
Поскольку мартиновские описания персонажей порой очень сильно отличаются от внешности актеров, да и характеры, часто, тоже.
есть. Единственное совпадение - Эддард Старк, все остальные - мимо.
 

osanna

Лорд
Интересно, есть тут такие люди, кто сначала прочитал книги и лишь затем посмотрел сериал?
Совпало ли ваше впечатление от персонажей с их визуализацией?
Поскольку мартиновские описания персонажей порой очень сильно отличаются от внешности актеров, да и характеры, часто, тоже.
Я читала так давно, что забыла описание к моменту выхода сериала :D
Поэтому даже то, что не попало, слишком не бесило.
P.S. Разве что Кет.
Единственное совпадение - Эддард Старк
И тот должен быть моложе
 

Akinto

Лорд
теперь я вижу за что вас так ценит osanna
Именно так. Нужно только открыть глаза. Сердце может солгать, голова одурачит тебя, но глаза видят верно. Гляди своими глазами, слушай своими ушами. Пробуй своим ртом. Нюхай своим носом. Ощущай своей кожей. Потом придут мысли… потом. Только так можно узнать правду :D
 

Смотрит Раздел

Ленный рыцарь
Последнее редактирование:

Akinto

Лорд
в целом зач0т но не упомянута Игла, как символ их связи, чьи ножны шуршат как грех.
Действительно. И лицо поцелуями никто не покрывает. Чето я расслабился:confused:
Вы главное хейтерам не говорите, что меч может быть символом связи, а то вдруг кто-то из них шиппер ДжейБри. Придется опять выбирать между трусами и крестиком.
 

osanna

Лорд
А грех шуршит? Это утверждение от Мартина, или ваша метафора?
"Ножны из мягкой серой кожи зашуршали вкрадчиво, словно грех. Джон медленно извлек клинок, так чтобы сестра увидела глубокую синеву стали".
Это момент, когда Джон дарит Арье Иглу.
 

Akinto

Лорд
Еще и как. Спросите любого священника, он докажет. Судя по тому, что Мартин влепил в эту сцену "грех", Джон там за священника, а Арья за монашку.

Вообще, у меня на этот случай есть мем
de3b7e452dcf.jpg
 

Akinto

Лорд
У Арьи - вкрадчивые ;)
Ну, на самом деле если переводить дословно, ничего вкрадчивого там нет. Речь о ножнах, которые были "гибкими как грех" или "мягкими".
The scabbard was soft grey leather, supple as sin.
Вообще, тема показалась мне интересной, поэтому вот все грехи ПЛиО:writing:

Конь Оберина:
The Dornish leader forked a stallion black as sin with a mane and tail the color of fire.
Предводитель дорнийцев скакал на черном, как сам грех, жеребце с огненными хвостом и гривой.
Черный бастард (кот):
“That’s the real king of this castle right there,” one of the gold cloaks had told her. “Older than sin and twice as mean. One time, the king was feasting the queen’s father, and that black bastard hopped up on the table and snatched a roast quail right out of Lord Tywin’s fingers. Robert laughed so hard he like to burst. You stay away from that one, child.”
— Это и есть настоящий король замка, — объяснил ей один из золотых плащей. — Он — воплощенный грех и сама подлость. Однажды, когда король давал пир в честь отца королевы, этот черный негодяй выскочил из-под стола и выхватил жареную перепелку прямо из пальцев лорда Тайвина. Роберт хохотал так, что едва не лопнул. Держись-ка подальше от него, дитя.
Плащ Уэймара Ройса:
His cloak was his crowning glory; sable, thick and black and soft as sin. “Bet he killed them all himself, he did,” Gared told the barracks over wine, “twisted their little heads off, our mighty warrior.” They had all shared the laugh.
Сир Уэймар присягнул на верность братству менее полугода назад, и никто не мог сказать, что он не был подготовлен для такого занятия. Во всяком случае, если говорить о его гардеробе. Довершал одеяние плащ. Соболиный, толстый, черный и соблазнительно мягкий.
Тирион о шлюхах:
The whores of Lannisport and King’s Landing were free women. Their sisters of Selhorys were slaves, their bondage indicated by the tears tattooed beneath their right eyes. Old as sin and twice as ugly, the lot of them.
Шлюхи Ланниспорта и Королевской Гавани – свободные женщины. В Селорисе их сёстры по ремеслу были рабынями, на что указывала татуировка в виде слезинок под правым глазом. «Большей частью старые и страшные, как грех, если не хуже». От их вида даже трахаться почти расхотелось.
Майлс Тойн:
“There. On the end.” Flowers pointed. “Wait. I’ll go announce you.” He slipped inside the tent, leaving Griff to contemplate the gilded skull of his old friend. In life, Ser Myles Toyne had been ugly as sin.
– Который из них Майлз? – спросил Гриф. – Вон тот. В конце, – показал Флауэрс. – Подожди. Я доложу о тебе. Он скользнул в палатку, оставив Грифа любоваться золочёным черепoм старoго другa. При жизни сир Майлз Тойн был страшен, как смертный грех.
Итог: черный как грех, страшный как грех, старый как грех, уродливый как грех - но мягкий грех 1)) Хотя, плащ Ройса в нашем переводе "соблазнительно мягкий". Почему тогда не перевели "Ножны были из соблазнительно мягкой серой кожи"?:задумался::D Халтура, а не перевод:envy:
 
Сверху