• На форуме «7Королевств» обсуждаем книги серии «Песнь Льда и Пламени», ждем «Ветра зимы», смотрим вместе сериал «Игра престолов» и «Дом драконов», делимся фанатским творчеством, организуем переводы, работу над энциклопедией и другие начинания фанатов. Строго для фанатов!

    Вход Регистрация

Фигуры Фреи II

Уолдер Фрей -


  • Всего проголосовало
    638

Dragonknight

Призрак (гость)
Негодяй и ничтожество, надеюсь в ВЗ он-таки наконец сдохнет и попадет в седьмое пекло. (коли оно есть)
 

Snow Castle

Знаменосец
Кому-то плевать, кому-то нет, для ненаплевательских есть отдельная тема, а в этой в основном обсуждается тошнотворный старый Фрей:ill: и его семейство:Crazy:

В этой теме - чтобы показать двойные стандарты .

(Неточная цитата из "Семейства Адамс" :
-А это омерзительно?
- О да!
-Тогда читайте !)
 

assec

Знаменосец
Тока они куда шустрее и умнее мышек.

Потому, они их и кушают, а не наоборот:)
А по поводу первоначального вопроса. Думаю, переводчик спецом поменял слово "горностай" на "хорёк", чтобы усилить ненависть к Фреям. Замена, мне кажется, неоправданная. Если бы "архипредателей" называли благородными горностаями, то появились бы неуловимые психологические нюансы их восприятия, что больше соответствует духу Мартина. Да и Рослин Фрей пахла смотрелась бы по другому, а Эдмур Талли лишился бы некоторого колличества идиотизма ему приписываемого.
 

Lady Snark

Знаменосец
А по поводу первоначального вопроса. Думаю, переводчик спецом поменял слово "горностай" на "хорёк", чтобы усилить ненависть к Фреям. Замена, мне кажется, неоправданная.

Горностай - в русском определенно позитивный оттенок. А в английском? Я вот незнаю, но я не вижу почему там был бы позитив. Горностаевая мантия - ermine, таким словом и горностая можно назвать. Это, я думаю, также позитив в английском. Благородство, царственность. Но здесь не то слово: stoat. Это очень редкое слово, я его ваще нигде раньще не встречала. И оно никак вроде не связано с благородством.

Насчет нагнетания ненависти к Фреям: мне показалось что слово stoat употребляется в довольно презрительных фразах. А вообще, это вопрос для Лингво форума! : )) Пойду, пожалуй, задам.
 

Lady Snark

Знаменосец
Вот цитаты. По-моему, это ВСЕ, где употребляется слово stoat. Посмотрите, как это выглядит в контексте: я нарочно пишу "стоат" (не горностай и не хорек), чтоб вы почувтсвовали оттенок.

Имхо, негатив очевиден. Но он связан вовсе не с вонью, а со внешностью. У Фреев нету подбородка, поэтому получается такая мордочка типа : )) выдающееся вперед рыльце.

1) "If my choice is Freys or freckles, well ... half of Lord Walder's brood look like stoats."

"Если выбирать между Фреихой и веснушками, хмм... половина племени лорда Уолдера выглядят как стоаты".

2) Лансель собрался от молодой жены в монахи. "Not truly? You are japing with me. Gatehouse Ami must be more stoatish than I'd heard if she could drive the boy to that.''

"Правда что ли? Да ты шутишь. Наверно Эми-Ворота еще стоатообразнее, чем я слышал, если она парня до такого довела."

3) Ser Daven snorted. "I'll wed and bed my stoat, never fear.

Сер Давен фыркнул. "Я женюсь и трахну моего стоата, не бойся".

4) "He was bedding her during the Red Wedding. Roslin's a pretty little thing, hardly stoatish at all.

"Он осуществил свой брак с ней во время Красной Свадьбы. Рослин хорошенькая малышка, почти совсем на стоата не похожа.

5) "Shall I summon the stoats for a war council?" Daven asked.

"Мне что, приглашать стоатов на военный совет?" - спросил Давен.
 

Snow Castle

Знаменосец
То есть внешний признак Фреев - маленькая нижняя челюсть или неправильный прикус. (В наше время дедушка Уолдер разорился бы на ортодонтах). А в англо-американском представлении признаком мужественности (не знаю, как насчет красоты) считается выступающий подбородок "кирпичом", как у Кайла .Kyle_MacLachlan.jpg
Только почему-то в сериале "стоат" именно Жиенна, или как ее там...
ep20-robb-talissa.jpg
 

Lady Snark

Знаменосец
На Лингве много чего интересного сказали, но подожду чем закончится.
http://forum.lingvo.ru/actualthread.aspx?tid=144747
Однако, говорят что два разных слова обозначают горностая в летней шубке (бурого) - stoat, и в зимней (белого) - ermine. Используют только шкурки белые с черными хвостиками, зимние. Из них шьют королевские мантии и прочее. А бурые горностаи добыче не подлежат : ).
 

Snow Castle

Знаменосец
На Лингве много чего интересного сказали, но подожду чем закончится. Однако, говорят что два разных слова обозначают горностая в летней шубке (бурого) - stoat, и в зимней (белого) - ermine. Используют только шкурки белые с черными хвостиками, зимние. Из них шьют королевские мантии и прочее. А бурые горностаи добыче не подлежат : ).

Ну мордочки-то у них одинаковые! По форме. И по содержанию...
Когда-то читала: ребенок спрашивает, почему королевская мантия шьется непременно из горностая, а не не из льва или там тигра, больших и сильных. Ему отвечают, что горностай, как ни одно другое животное, следит за своей чистотой. Если он не может отчистить (отмыть, вылизать) грязь с шкурки, то чуть ли не самоубивается. Так что горностай - символ чистоты в самом высоком смысле.
Ну прямо Фреи.
 

Romul de Lup

Лорд
Итого пятнадцать трупов. По отношению к общей численности дома, в сравнении с другими домаи - негусто, но то ли ещё будет!
Если они будут дохнуть с той же скоростью (будут, можно не сомневатся) то они исчезнут с лица вестероса - примерно как Лотсоны в свое время.
 
Если они будут дохнуть с той же скоростью (будут, можно не сомневатся) то они исчезнут с лица вестероса - примерно как Лотсоны в свое время.
Ром, исчезнут, даже не сомневайся.:killed:(этот смайл в теме Фреев стал уже фирменным знаком)
 
Если эта волна дойдет аж до Близнецов, то все Старки, кроме Арьи, а она уже не Старк, автоматом попадают под нее же.
Нет. не попадают. Боги своё орудие уничтожать не будут. Им еще пригодятся Старки.
 
Ну на то они и боооги, что простым смертным их планы не ведомы.

Что Старки вообще сделали общественно полезного?
ну тут много вариантов, но самый общественно важный и полезный словосчетанием "Зима близко" как бы выразительно намекает.:cool:
 
Сверху