• На форуме «7Королевств» обсуждаем книги серии «Песнь Льда и Пламени», ждем «Ветра зимы», смотрим вместе сериал «Игра престолов» и «Дом драконов», делимся фанатским творчеством, организуем переводы, работу над энциклопедией и другие начинания фанатов. Строго для фанатов!

    Вход Регистрация

«Пламя и кровь» (Сильмартиллион, GRRMarillion) [СПОЙЛЕРЫ]

Ну и как вам "Пламя и кровь"?

  • Хорошая книга

  • С пивком пойдет

  • Это даже хуже "Диких карт"

  • Не читал, но осуждаю


Результаты будут видны только после голосования.

po6epm

Знаменосец
Под «началом» может подразумеваться и май. Они часто переносят сроки.
Тогда посмотрим. За месяц еще что-то может проясниться.
Я сейчас проверил: Среброкрылая в ходе Танца Драконов спаривалась с Вермитором. Но это будет во 2-й части 1-й части. Или там еще конь не валялся, или и этим будет заниматься Среброкрылый. Вообще-то за лень, разгильдяйство и пропаганду педерастии надо наказывать. Если получится закончить перевод до выхода официального, будет очень хорошо.
 

Xanvier Xanbie

Мейстер
Ещё число жителей Белой Гавани уменьшено на порядок.
Это совсем не обязательно жители Белой Гавани, просто десятки тысяч северян (northerners), которые явились (turned out) поглазеть на королеву и дракона. Откуда - Мартин не уточняет, но с окрестных земель, я полагаю, или даже всего Севера.
 

Sarantan

Мастер-над-оружием
Xanvier Xanbie Это-то да, но в переводе "аст" тысячи именно горожан, и никаких других северян. Да и сойтись со всего Севера, крестьянам... Вряд ли бы даже со всех земель Мандерли успели сбежаться. Однако же Мандерли и тысячам удивился.
 

Xanvier Xanbie

Мейстер
Да и сойтись со всего Севера, крестьянам... Вряд ли бы даже со всех земель Мандерли успели сбежаться.
Почему это? Это не был какой-то внезапный для северян визит. Фрагмент с того и начинается, что Джейхейрис велел своим вассалам и слугам отправиться на кораблях на Север и все подготовить. Сам король не приехал, но Алисанна прибыла в Белую Гавань по старому плану, рассчитанному на обоих супругов.
 

Sarantan

Мастер-над-оружием
Xanvier Xanbie Ну так Север очень большой, труднопроходимый, что собственно говоря, из отрывка видно, а крестьяне- люди занятые, для долгих путешествий вряд ли время есть, да и приглашения в БГ им, думаю, не рассылали. Вариант "согнали намеренно, по случаю" отпадает, так как Мандерли тогда бы не удивлялся. Я бы поставил на то, что это были жители города-пригорода в основном. А там кто его знает, на всё воля автора.
 

ЛедиЛёд

Знаменосец
У Виленской что нет корректора или редактора, или кто там должен этим делом заниматься, чтобы причесывать ее творчество:unsure:?
Придется признать, что в АСТ должность редактора переводов отсутствует. Это доказывают и переводы томов основной саги, и перевод МИРа, и ПИК, и Сынов Дракона. По всей видимости, в редакции держат только корректора, вычитывающего гранки готовых книг (сейчас, конечно, эти гранки готовят в компьютерах). Должность редактора переводов, судя по всему, сохранилась только в редакции "Иностранной литературы" (там она точно есть, еще с советских времен осталась), а в АСТ предпочитают экономить деньги. Ибо пипл хавает все, что дают, сорри май франсе - маркетинговые исследования прошлых лет показали, что качество перевода абсолютно не влияет на количество продаж. Люди предпочитают говорить, что автор плохой или хороший, или еще проще - вон та книга плохая или хорошая, но потребности в хороших переводах нет.
Можно хвататься за голову - ибо если человек никогда не ел ничего слаще морковки, откуда ему знать, что мёд гораздо вкуснее? Однако при капитализме этот аргумент не работает. Впрочем, что-то меня понесло не по делу...

По делу же... Я полезла в официальные переводы Завоевания и Сынов Дракона. Ибо мне совершенно очевидно, что Виленская при переводе Пликр воспользуется своими старыми переводами со всеми их погрешностями.
По Завоеванию, напечатанном в МИРе: на 8 311 слов я насчитала 24 ошибки перевода. Ошибки всех видов: тут и пропуски, и искажения авторской интонации, и случайные глупые ляпы.
По Сынам Дракона: я проверила только первые три тысячи слов (до первых восстаний при Эйнисе), после чего у меня терпелка лопнула. На эти три тысячи набралось 14 ошибок перевода разных видов, включая 6 откровенных ляпов (к примеру, лорды привозили ко двору Завоевателя своих дочерей, которые "одна страшнее другой"). Плюс 8 пропусков, причем в двух случаях выброшены даты.
Где-то, конечно, я могла чего-то не понять или излишне придраться, или чего-то не заметить... Но даже с учетом этого - увы, ошибок слишком, слишком много.

И потому, на мой взгляд, все-таки нужно сделать наш, севенкингдомовский, перевод обоих частей первого тома Пликр. Мне жалко настоящих и будущих форумчан, которые из-за перевода Виленской будут чувствовать себя в тарготемах слепыми котятами. А если только откомментировать перевод Виленской - мама дорогая, это сколько же сносок придется делать? И даже просто общее впечатление от текста: даже вот нынешний фрагмент Анонимус переводил, сохраняя летописные обороты мейстера, всю авторскую вежливость и деликатность - а у Виленской попросту байки старика на завалинке. Хотя, конечно, красивые байки - у нас всяческих корявинок все-таки многовато.

В общем, если ни у кого не будет возражений, я через месяц могу взять на себя для начала куски с Завоеванием и Сынами Дракона. Сверю новый текст с нашим переводом, при необходимости поправлю стиль (нужно избавиться от МИРовских "дабы", "сие" и прочих "иже херувимов"). Что Мартин добавил или исправил - переведу заново. А добавки будут - к бабке не ходи, впрочем, и сам Мартин писал, что изменил как минимум судьбу Ртути.

Короче: как только английский текст просочится в инет, предлагаю перевести его полностью. Как всегда, разобьем на фрагменты и кликнем желающих. Ясен пень, что сначала народ накинется на Регенство - ну и что? Полагаю, что с полдюжины упорных все же останется, чтобы довести дело до конца.
 
Последнее редактирование:

Ашка-Вайти

Знаменосец
В издательстве уточнили, что иллюстраций в этом издании «Пламени и крови» не будет.
Чем им картинки не угодили:fools:?
З.Ы. В издательстве решили разделить книгу на два тома:wth: :^)
Зачем:banghead:?
Второй том «в начале 2019», пример перевода:
https://ast.ru/news/nnn-m10-y18-plamya-i-krov-uzhe-v-noyabre/
Перевод ляп на ляпе. У Виленской что нет корректора или редактора, или кто там должен этим делом заниматься, чтобы причесывать ее творчество:unsure:?
 
Последнее редактирование модератором:

Убийца Матрешек

Знаменосец
Тем временем на Реддите отыскали пол страницы из новой книги. Картинка большая, вставлять не буду.
https://images-na.ssl-images-amazon.com/images/I/81vzhV8hIqL.jpg
1: ..dy Jocelyn next to him, and the two young people
2: ..g and laughing together through the evening, to the
3: ..ers.
4: , the gods blessed Jaehaerys and Alysanne with yet an-
5: ..ghter they named Maegelle. A gentle, selfless, and sweet-
6: ..d exceedingly bright, she soon attached herself to her sister
7: ..n the same way that Prince Baelon had attached himself to
8: ..m, though not entirely as happily. Now it was Alyssa's turn to
9: ..aving "the baby" clinging to her skirts. She evaded her as best
10: , and Baelon laughed at her fury.
11: ave already touched upon several Jaehaerys's achievements. As
12: do ? near in end, the king lookes ahead to the year dawnig, and
13: ... years beyond, and began to make plans for a project that would
14: ... the Seven Kingdoms. He had given King's Landing cobble-
15: ... ? and fountains. Now he lifted his eyes beyond the city
16: walls, to he fields and hills and hogs that streched from the Dornish
17: Marches to the Gift.
18: "My lords" he told the council "when the queen and I go forth on our
19: ? we go on Vermithor and Silverwing. When we look down
20: ? ? ? we ? ? and castles, hills and swamps, rivers and
21: ? and ? We ? ? towns and fishing villages, old forests
22: ? ? and meadows, flods? of sheep and fields of gram, old
23: ? ? ? ? and ? Then is much and more to
24: Seven Kingdoms of ours. Do you know what I do not see?"
25: ? hand. "Roads? my lord. I do not see roads. I see
26: ? I am ? ? trails, and here and there
27: ? are any ? roads. My lords, I will
28: ? ? throughour?
29: ? her in?
А на Амазон можно оформить предзаказ за 13 фунтов стерлингов ( около 1200 рублей). И скажу я вам, что книга не маленькая
71GgqvZwHmL.jpg
и благодаря надписи с обратной стороны, мы узнали, что Вхагар была красного цвета с красным пламенем
91vQcijgtML.jpg
 
Последнее редактирование:

ЛедиЛёд

Знаменосец
благодаря надписи с обратной стороны, мы узнали, что Вхагар была красного цвета с красным пламенем
Увы, это не так, и ничегошеньки мы не узнали.
На обложке приведена чуть обрезанная цитата из Сынов Дракона:
At the high table, Queen Visenya rose and stalked from the hall without the king’s leave. That night she mounted Vhagar and returned to Dragonstone, and it is written that when her dragon passed before the moon, that orb turned as red as blood.
Королева Висенья встала с почетного места за высоким столом и без позволения короля вышла прочь из зала. В тот же вечер она оседлала Вхагар и вернулась на Драконий Камень. Пишут, что когда ее дракон пролетал мимо луны, диск стал красным, как кровь.
 

Daena

Знаменосец

Убийца Матрешек

Знаменосец
Еще видел вроде в Неблоге, что 19 ноября Мартин будет подписывать новую книгу прямо в магазине (как я понимаю, там та дурневская обложка с кучей рыцарей). Количество книг ограничено (около 60), все места разобрали очень быстро.

Чем им картинки не угодили:fools:?
В этой серии обычно нет картинок, а если и были бы то наверняка пострадало бы качество.
 
Последнее редактирование модератором:

Narwen

(ノ◕_◕)ノ
на Амазон можно оформить предзаказ за 13 фунтов стерлингов
+ £8 за доставку.

Чем им картинки не угодили:fools:?
Навскидку предлагаю несколько причин: 1) на картинки нужно покупать отдельную лицензию, 2) бумага в этой серии слишком тонкая, чтобы печатать картинки, 3) под иллюстрации можно замутить переиздание.
Например, для того, чтобы сосредоточить силы на первой половине книги и выпустить ее как можно быстрее. Аналогично поступили с «Танце с драконами», но там речи о том, чтобы ускорить процесс перевода не шло. Просто книга была большая, а в двух томах еще и дороже получалась. А вот во Франции «Танец…» выходил в трех частях в мягком переплете.
 
Последнее редактирование:

Vhagar

Знаменосец
Про Висенью и Рейнис.
Довольно трудно выносить, когда женщина лучше тебя абсолютно во всем. Сильнее, умнее, всегда на шаг впереди.
Ты можешь ею восхищаться, но рано или поздно это начинает тебя раздражать.
И ты будешь искать убежища у кого-то, рядом с кем ты будешь себя чувствовать настоящим мужчиной, крепким плечом, сильным, главным... Где уже ты будешь номером 1.
А не +1 при ком-то.
 

Dora Dorn

Лорд
Про Висенью и Рейнис.
Довольно трудно выносить, когда женщина лучше тебя абсолютно во всем. Сильнее, умнее, всегда на шаг впереди.
Ты можешь ею восхищаться, но рано или поздно это начинает тебя раздражать.
И ты будешь искать убежища у кого-то, рядом с кем ты будешь себя чувствовать настоящим мужчиной, крепким плечом, сильным, главным... Где уже ты будешь номером 1.
А не +1 при ком-то.
Меня, признаться, как-то чувства Висеньи больше беспокоят. Представляю, как ее мог раздражать брат, который, не дотягивая даже до ровни ей (не говоря уже о каком-то там номере 1), получил все, а потом, не сумев сберечь свое "убежище", выместил на ней же злость. При этом она даже "умную женщину" включить не могла, иначе бы Завоевание и страна полетели к чертям.
 

Анонимус-сан

Знаменосец
Представляю, как ее мог раздражать брат, который, не дотягивая даже до ровни ей (не говоря уже о каком-то там номере 1), получил все, а потом, не сумев сберечь свое "убежище", выместил на ней же злость.

У Эйгона, по большому счёту, было всего одно достоинство - он идеально подходил на роль символа Завоевания. Его в этом плане можно сравнить с Робертом Баратеоном. Не особо выдающиеся, но физически крепкие, харизматичные и популярные мужи с безупречной родословной.:thumbsup: И также как Роберт был удобен Джону Аррену, также и Эйгон был удобен для Висеньи, которая была правителем де-факто. Что до чувств, мне кажется, изначально Эйгон для старшей сестры был объектом заботы и опеки, которого периодически надобно поучать - как в случае с наглядными аргументами за учреждение Королевской Гвардии, но под конец стал скорее ворчливой обузой. Собственно, самый показательный момент в их поздних отношениях - "исход" Эйгона на Драконий Камень. Вот слабо себе представляю гранд-лордов, допустим, Запада или Севера, которые бы от жён бежали из Утёса или Винтерфелла.:D Но Эйгон умудрился устроить настоящую тихую истерику с хлопаньем дверьми и бегством из собственного дворца.:thumbsup: Если раньше у кого-то ещё и могли быть сомнения, кто в доме хозяин, то после подобного демарша, их не осталось, наверное, ни у кого. А ведь старшая сестра так старалась вылепить образ несокрушимого лидера и великого деятеля!:cry:
 

Dora Dorn

Лорд
А ведь старшая сестра так старалась вылепить образ несокрушимого лидера и великого деятеля!:cry:
5 лет:
- Эйгон, умойся, ходить чумазым стыдно.
- *окейфейс*
10 лет:
- Эйгон, защищайся. Охота и пир подождут.
- *окейфейс*
20 лет:
- Эйгон, тебе жениться пора. Помнишь, что велит обычай?
- *окейфейс*
25 лет:
- Хм, а почему бы не захватить Вестерос?.. Эйгон! Великим королем будешь, понял?
- *окейфейс*
35 лет:
- Эйгон, тебе и сестренке ТАМ НЕ РАДЫ.
- No.
45 лет:
- А ну вернулся куда посадила!
- БЕСИТ БЕСИТ БЕСИТ КАК НЕСПРАВЕДЛИВА ЖИЗНЬ
 

Меда

Удалившийся
5 лет:
- Эйгон, умойся, ходить чумазым стыдно.
- *окейфейс*
10 лет:
- Эйгон, защищайся. Охота и пир подождут.
- *окейфейс*
20 лет:
- Эйгон, тебе жениться пора. Помнишь, что велит обычай?
- *окейфейс*
25 лет:
- Хм, а почему бы не захватить Вестерос?.. Эйгон! Великим королем будешь, понял?
- *окейфейс*
35 лет:
- Эйгон, тебе и сестренке ТАМ НЕ РАДЫ.
- No.
45 лет:
- А ну вернулся куда посадила!
- БЕСИТ БЕСИТ БЕСИТ КАК НЕСПРАВЕДЛИВА ЖИЗНЬ
А потом кто-то удивляется, почему Висенья была сурова. И как тут не стать?
 

Убийца Матрешек

Знаменосец
Французская обложка с китайским оттенком
9782756427959.jpg
Золотой дракончик итальянцев, у голландцев идентичный, но серый.
8xgkqo-p9v.jpg
Шведы добавили симпатичного фона
8xglpv-u2r.jpg
 
Последнее редактирование:
Сверху