На форуме «7Королевств» обсуждаем книги серии «Песнь Льда и Пламени», ждем «Ветра зимы», смотрим вместе сериал «Игра престолов» и «Дом драконов», делимся фанатским творчеством, организуем переводы, работу над энциклопедией и другие начинания фанатов. Строго для фанатов!
Вход РегистрацияСвои доспехи Данелла могла получить в наследство от Квентона Кворехериса - сподвижника Эйгона-завоевателя, которому был пожалован Харренхолл. Вероятно Квохерисы имели навык работы с валирийской сталью.Безумная Даниэлла Лотстон из зловещих Харренхолльских башен в черных доспехах, облегавших ее, словно железная перчатка, самолично скакала впереди своих войск, и её длинные рыжие волосы развевались на ветру
Или просто "Морская Роза""Клятва Ночного Дозора хранит в себе память о позабытой южной линии обороны"
То, что все дети Старков - варги, и так очевидно. Теория была о том, что Старки в грядущей войне с Иными будут мысленно связываться друг с другом, передавая важную информацию.Все дети Старков - варги / автор @Cruziatuz https://7kingdoms.ru/talk/goto/post?id=4329204,
*По крайней мере, я так понял из текста теории, однако если я ошибаюсь, поправьте меня (М.М.).Король Ночи, которого не берёт драконье пламя потому что потому.
В книге содержалось достаточно намёков, что белых ходоков только драконье пламя и берёт, или на худой конец его производные: «драконье стекло» и валирийская сталь. В сериале сделали так, что производные берут, а первопричина (само пламя, когда его выдыхает дракон) почему-то нет.
- Можно, поднатужась, предположить, что Король Ночи был ДО ПОРЫ кому-то могучему и влиятельному очень нужен (а потом перестал), и потому этот кто-то и наделил главаря таким иммунитетом, на какой поскупился для более мелких сошек… Но попутно, загодя, подготовил и средства для своевременной (по СОБСТВЕННЫМ меркам) ликвидации даже этакого иммунизированного Короля, каковые средства в урочный час и были вручены Брану… Но, как минимум до выхода последних романов, это будет СПГС, потому что в сериале про это ни мур-мур — гадайте сами как знаете.
- Уж не потому ли, что конкретный кинжал Брана, мало того, что состоит из «производных», но вдобавок кем-то специально подготовлен? А подготовлен-то уж не при участии ли кого-то, кто ранее и даровал Королю иммунитет от «первопричины» — а теперь просто помог смастерить «отключалку» даже не для этого иммунитета (нафига мелочиться!), а для Короля как такового? Т. е. фактически сам ранее одарил Короля много чем, сам впоследствии и отнял дары, причём вместе с жизнью? Просто вспомните, кто именно (слуга означенного непоказанного мощного деятеля, которому и сам Бринден Риверс служил?!) вручил Арье кинжал, решивший всё дело.
Очень понравился ход ваших мыслей!Я тут немного перемудрила и даже сама слегка запуталась в своих мыслях, тем не менее предположу следующее:
Прочла я в старых темах, что то самое знаменитое "кровавое ложе", которое считается самым главным аргументов в теории, что Лианна рожала, в главах Неда на оригинале звучит как "bed of blood", когда как в главе Дени Мирри Маз Дуур говорит "bloody bed".
Я не знаток английского, но все же предположу (поправьте меня, если совсем бред несу), что во втором случае "bloody" - это именно прилагательное, которое описывает кровать. Т.е. "bloody bed" в прямом смысле без каких-либо двойных смыслов означает кровать залитую кровью. В контексте слов Мирри "bloody bed" - это буквально кровать залитая кровью роженицы.
"Bed of blood" же не несет в себе такой конкретики и скорее даже означает метафору. Это выражение можно трактовать как залитую кровью постель, но скорее это означает именно "кровавое ложе". Первая паралель, которая приходит мне в голову "смертный одр". "На смертном одре" - это может означать кровать, на которой кто-то умирает, а может просто быть метафорой к близкой смерти. Что человек находится на смертном одре можно сказать даже про того, кто умирает в чистом поле или в канаве, ведь выражение "на смертном одре" все же означает (в современном по крайней мере языке) непосредственно момент времени перед смертью, а не ложе, на котом умирают, хотя, признаюсь, я, когда слышу это выражение, представляю скорее старика умирающего в кругу семьи.
С "bed of blood" мне видится похожая история. Это скорее метафора. "Кровавым ложем" может быть лужа крови, в которой лежит умирающий, это может быть даже метафорическое обозначение вины умирающего. Если, допустим, по его вине пролилось много крови, про него можно сказать, что он на кровавом ложе, т.е. с чувством вины или просто с ответственностью за всю пролитую по его вине кровь. Собственно, все это я к тому, что выражение "bed of blood" не обязано обозначать залитую кровью постель так же точно и без двойных смыслов как выражение "bloody bed".
Соответственно, можно предположить на этом основании, что не было никакой крови в том месте, где умерла Лианна, но там же упоминается, что у нее была лихорадка. Лихорадка может возникнуть у умирающей от родов (или даже просто оправляющейся от них, вспомним Дени) женщины, она может возникнуть в результате ранения, она может быть у просто болеющего чем-то человека, хоть от простуды. Собственно лихорадка - это симптом, который характерен множеству болезней или травм. Лихорадка - повышение температуры тела в ответ на попадание в него инфекции, вирусов или бактерий. Сложно не согласится, что какой либо вид травмы (повреждение родовых путей роженицы или рана от меча) логичнее смотрится в контексте лихорадки, чем просто простуда, а при травме несомненно должна быть кровь.
Ну и о чем тогда я тут распинаюсь, если все логично сводится. Лихорадка, комната пропахшая кровью, кровавое ложе, которое уже один раз точно было названо ложем роженицы - все это не оставляет сомнений, что если не роды, то травма была, а значит была и кровь. Все мои выводы насчет метафоричности выражения "bed of blood" летят в мусорку.
Но так как все эти мои рассуждения просто повод подумать и не более, предположим, что нет. Крови не было, лихорадка случилась от болезни и "кровавое ложе" лишь метафора. Погоди-ка, скажете вы, но ведь Нед точно вспоминал, что комната пропахла запахом крови. Как ты это объяснишь метафорой?
Объясню на примере синих роз. Комната была пропахшей не только кровью, но и синими розами, а Лианна, умирая, выпустила из рук почерневшие лепестки роз. Опять все логично. Розы были? Были. Значит, там могло пахнуть розами. Значит, там могло пахнуть и кровью, значит, "кровавое ложе" - не метафора.
Однако розы то были почерневшие. Я не могу утверждать, что кроме почерневших лепестков, что сжимала Лианна, в комнате не могло быть свежих цветов, но если руководствоваться логикой и здравым смыслом - откуда они там вообще взялись? Ладно еще почерневшие лепестки, но свежих-то цветов кто к Лианне натоскал и зачем? Да, нельзя на основании лишь этих вопросов говорить, что других роз там точно не могло не быть, но допустим, что не было.
Тогда все разваливается. Розы в руках черны, значит, завядшие, значит, пахнуть аж на всю комнату так, что перебивали и запах крови (довольно специфический запах, который вряд ли можно было бы обычными цветами перебить, современным освежителем воздуха может быть не под силу) не могут. Можно предположить, что пахли не розы, а духи, распыленные специально, чтобы перебить запах крови. Тоже логично в контексте родов или травмы и наличие крови, но мы здесь другой вариант рассматриваем.
Розы увядшие, пахнуть ими не может, духи исключаем, значит, не могло пахнуть и кровью. Просто из логики словосочетания "комната пропахшей кровью и розами", придумать запах цветов в комнате, где воняет кровью сложно даже для самой богатой фантазии. Тем не менее Нед же отмечает запахи. Как так-то, если не было ни крови, ни роз? Это опять же метафора.
Вспомним, с чем ассоциируются у Неда синие розы:
1. Ветер бросил на кровавое небо тучу лепестков розы, синих, как глаза смерти. (синие розы - смерть)
2. На нем была гирлянда из бледно-голубых роз, глаза сестры плакали кровью. (синие розы - кровь)
3. Он протянул руку, чтобы прикоснуться к цветам, но под бледно-синими лепестками укрывались шипы. Острые и жестокие, они впились в его кожу, струйки крови неторопливо побежали между пальцев. (синие розы - шипы, кровь).
В чем проблема? Лианна умерла в комнате с кровью и розами, почему бы Неду не ассоциировать синие розы со смертью и кровью в таком случае? Ну, хотя бы потому что в данном предположении, не было ни запаха крови, ни самой крови, не было запаха роз и самих роз, были лишь почерневшие лепестки, да подаренный два с половиной года назад венок из синих роз (в контексте всех мыслей Неда - отправная точка всех последующих событий).
Посмотрим на приведенные выше цитаты:
1. Ветер бросил на кровавое небо тучу лепестков розы, синих, как глаза смерти.
Не бросалась же Лианна лепестками роз из окна? Это очевидная метафора. Перед башней начиналась драка, кровопролитие, смерть. Синие розы - смерть. Никакие синие лепестки по небу не летали, просто Неду сложно отойти от последовательности: апельсин - оранжевый (синие розы - кровь и смерть).
2. На нем была гирлянда из бледно-голубых роз, глаза сестры плакали кровью.
Опять же отрывок из сна. На статуе гирлянда из роз, статуя плачет кровью. В контексте сна почти все - метафора, простая отсылка к завязке "все началось с проклятого венка на турнире".
3. Он протянул руку, чтобы прикоснуться к цветам, но под бледно-синими лепестками укрывались шипы. Острые и жестокие, они впились в его кожу, струйки крови неторопливо побежали между пальцев.
Воспоминания бредящего в темнице Неда. Прямое толкование, что простые цветы стали символом кровопролития. Что, как не метафора?
Ну и собственно, если "кровавое ложе" - метафора вины Лианны (после ее побега началась война и погибли близкие ей люди) или причастности к кровопролитию (ее похитили, с чего началась война и погибли близкие ей люди), то и синие розы - метафора того, с чего все началось.
И присутствуют все эти метафоры исключительно в голове Неда (оранжевый апельсин, помните?).
То есть, складывается следующая картина: Когда Нед нашел Лианну никого она не рожала, умерла просто от лихорадки (болезни). Лепестки роз в ее руке напомнили Неду о том венке, с которого (по собственным мыслям Старка) все и началось. Кровавое ложе - причастность Лианны ко всей кровавой истории (смерти брата и отца, смерти гвардейцев у башни, смерти детей Рейегара, смерть Элии и т.д.).
Если не рожала, нафига она тогда сбежала? Ну я же не говорю, что она не имела физическую связь с Рейегаром, я просто говорю, что ребенка могло не быть.
А что три идиота у башни делали и кого охраняли? Даже в контексте ребенка не понятно, что они там делали, ведь подчиняются они не Рейегару, а исключительно Эйерису, в чем самолично и признались.
Даже если кровь и розы были и запахи в комнате - это не просто метафора вины или смерти, то "bed of blood" все равно не "bloody bed" и не означает однозначно кровать роженицы. Лужа крови, в которой лежит Лианна так же может быть названа кровавым ложем, а лужа крови не равно кровотечение после родов.