Кравец
Lostfilm
Основное преимущество релизов от Лостфильм - организованность производства. Проблем на студиях хватает, но все выходит в срок. Уже давно скорость не самоцель.
Все переводы, запись голосов, дата сдачи материала, все продумывается до начала сезона сериала(ов).
Далее, по-поводу "живого перевода". Перевод (как текст) тут не причем. У Алексов 2 (может три) профи актера, а остальные любители домашнего озвучания. Вот они "живость" и приносят, переигрывая актеров оригинала. Как впрочем и все любители озвучания, которые по незнанию просто привносят отсебятину ("кривляются"). Их даже некому поправить на записи. Ни режиссеров ни редакторов нет. А если матов добавить...Вот и "жгут напалмом".
Многим такое нравится. Это их право.
Все переводы, запись голосов, дата сдачи материала, все продумывается до начала сезона сериала(ов).
Далее, по-поводу "живого перевода". Перевод (как текст) тут не причем. У Алексов 2 (может три) профи актера, а остальные любители домашнего озвучания. Вот они "живость" и приносят, переигрывая актеров оригинала. Как впрочем и все любители озвучания, которые по незнанию просто привносят отсебятину ("кривляются"). Их даже некому поправить на записи. Ни режиссеров ни редакторов нет. А если матов добавить...Вот и "жгут напалмом".
Многим такое нравится. Это их право.