Narwen
(ノ◕_◕)ノ
Avalanche, нет, не является. Есть подправленный, но лучше ждать второго тиража с более привычными именами.
На форуме «7Королевств» обсуждаем книги серии «Песнь Льда и Пламени», ждем «Ветра зимы», смотрим вместе сериал «Игра престолов» и «Дом драконов», делимся фанатским творчеством, организуем переводы, работу над энциклопедией и другие начинания фанатов. Строго для фанатов!
Вход РегистрацияА можете как-то точнее обозначить? Страницу и точно главу?Во 2 томе, где БМ и ПС, железянская глава обрывается и далее идет текст дорнийской главы.
Страница 749, если не ошибаюсь, а вот главу не помню...А можете как-то точнее обозначить? Страницу и точно главу?
Без заголовка, начинается со следующего абзаца после железянской главы.Баирта, а глава «Капитан стражи» там идет с начала (т.е. заголовок есть?) или тоже не полностью?
Ну, во-первых, перевод будет не через год, а через полгода максимум. Так было с последней книгой о Гарри Поттере. Издатели в России, в связи с огромной популярностью книг, уже понимали, что надо переводить максимально быстро, и в итоге при официальном старте продаж 21 июня 2007, в России книг вышла уже 25 июля 2007! Да, пусть с ошибками, но вышла. Я была одной из тех, кто этого ждал Конечно, Грёзы о весне будут потолще ГПиДС, но год это не займёт.Он и не успеет дописать. Ок, он выпустит "Ветры зимы" весной, вот только у нас перевод появится только через год, а в оригинале думаю смогут читать еденицы. Ну и "Грезы о весне" то он явно не скоро закончит, сериал всяко раньше закончится. Отрицать то, что сериал уже впереди первоисточника как минимум глупо и абсурдно.
В дайджест на декабрь книги нет. Учитывая праздники, ее раньше конца января, начала февраля можно не ждать, похоже.Вот ответ руководителя группы по работе с клиентами ИМ АСТ по поводу срока выхода иллюстрированной "Битвы королей": "Выход данной книги в двух частях в рамках серии "Иллюстрированная классика. XX век" запланирован на декабрь."
То был Росмэн, а у нас АСТ. Сравнивайте уж с тем же «Танцем» — тогда сериал уже вышел, так что ситуация была очень похожей. Я убеждена, что они не будут рвать попу, как это делают в Испании, Франции, Бразилии и т.д. Хотя выпускать перевод в 6 мини-книжках по готовности, как это делает Франция, мне представляется тоже плохим вариантом; типа вот мы тут выпустили черновую книжку в мягком переплете, кушайте, кому не терпится, а потом уж мы ее отредактируем — купите еще и в твердом переплете… ну, хоть сами редактируют . И потом не забывайте, что Росмэн делал с неофициальными переводами! Он их душил, давил и топтал.Ну, во-первых, перевод будет не через год, а через полгода максимум. Так было с последней книгой о Гарри Поттере. Издатели в России, в связи с огромной популярностью книг, уже понимали, что надо переводить максимально быстро, и в итоге при официальном старте продаж 21 июня 2007, в России книг вышла уже 25 июля 2007! Да, пусть с ошибками, но вышла.
ещё и по томам будут дробить, как ТсД ?для первого тома.
Когда выходили 4, 5 и 6 книги о Гарри Поттере, фильмы уже тоже вышли, но с переводами так не спешили, как в случае с седьмым томом, не было такого ажиотажа. И, не стыдясь, скажу, что люблю перевод от Росмэн и не переношу любительские. А если АСТ будет присматриваться к любительским переводам, дело может пойти быстрее. Я ничего не утверждаю, конечно же, но огромный ажиотаж делает своё дело. Я, честно говоря, посмотрела первый сезон ИП только в конце 2012 года, думаю, многие тоже не с первого дня его смотрели. А сейчас уже только слепоглухонемые не видели и не слышали об этом сериале.То был Росмэн, а у нас АСТ. Сравнивайте уж с тем же «Танцем» — тогда сериал уже вышел, так что ситуация была очень похожей.