Лесли только что вернулся с охоты, нагруженный дичью и весь сияющий от гордости. Как он нам объяснил, первый раз в жизни ему удалось выстрелить дуплетом. Однако, прежде чем мы смогли в полной мере оценить все великолепие его свершений, ему пришлось растолковать нам это подробно. На языке охотников "дуплет", очевидно, означал - убить двух птиц или двух животных сразу друг за другом, сначала из левого ствола, потом из правого. Лесли стоял на каменном полу посреди большой кухни, освещенной красными отсветами жаровен, и объяснял нам, как на холодной заре стая уток снимается с места и закрывает все небо. С резким шумом крыльев они проносятся над головой, и Лесли стреляет, прицелившись в вожака, затем мгновенно переводит ружье на вторую птицу, стреляет снова, и, когда он опускает дымящееся ружье, обе утки шлепаются в воду почти одновременно. Сгрудившись в кухне, мы все с разинутыми ртами слушаем его живописный рассказ. На широком некрашеном столе горою навалена дичь, мама и Марго ощипывают пару уток к обеду, я обследую разные виды и делаю заметки в своем дневнике (который быстро покрывается пятнами крови и перьями), а Ларри сидит на стуле с красивой уткой на коленях, гладит ее упругие крылья и наблюдает, как Лесли, забравшись по пояс в воображаемое болото, третий раз показывает нам, каким образом ему удалось произвести дуплет.
- Очень хорошо, милый, - сказала мама, когда Лесли описал сцену в четвертый раз. - Наверное, это очень трудно. - Не понимаю, почему, - отозвался Ларри. Лесли, который только что собрался рассказать обо всем еще раз, остановился и посмотрел на небо.
- Ах, не понимаешь? - воинственно спросил он. - А что ты вообще в этом смыслишь? Ты с трех шагов не попадешь в ствол оливы, не то что в летящую птицу.
- Мой дорогой мальчик, - сказал Ларри своим самым противным медовым голосом. - Я не принижаю твоих достоинств. Я просто не понимаю, почему считается трудновыполнимым то, что лично мне кажется делом совсем легким.
- Легким? Если бы ты хоть когда-нибудь занимался охотой, ты бы не считал ее легким делом.
- Не понимаю, зачем для этого нужно заниматься охотой. Мне кажется, тут просто надо не терять хладнокровия и получше целиться.
- Какая чушь! - разозлился Лесс.
- Тебе всегда кажется простым то, что делают другие.
- Это наказание за многосторонность, - вздохнул Ларри. - Все оказывается до смешного простым, за что бы я ни взялся. Поэтому я и не понимаю, зачем столько шуметь из-за самого обыкновенного меткого выстрела.
- До смешного простым, за что бы ты ни взялся? - скептически повторил Лесли. - Я еще ни разу не видел, чтобы ты когда-нибудь брался за то, что другим советуешь.
- Гнусная клевета, - сказал уязвленный Ларри. - Я всегда готов доказать, что мои идеи верны. - Очень хорошо. Тогда посмотрим на твой дуплет. - Разумеется. Ты обеспечиваешь ружье и дичь, а я демонстрирую тебе, что для этого не требуется особых талантов. Тут нужен деятельный ум, способный все взвесить и решить задачу математически.
- Отлично. Завтра мы идем на болото за бекасами, и ты сможешь пустить в ход свой деятельный ум.
- Мне не доставит удовольствия избиение птиц, которые чахнут прямо с самого рождения, - сказал Ларри, - но поскольку задета моя честь, придется принести их в жертву. - Если ты убьешь хоть одну, считай, что тебе повезло. - Право же, дети, вы спорите о сущих пустяках, - философски заметила мама, стирая перья со стекол очков.
- Я согласна с Лессом, - выпалила Марго. - Ларри очень любит указывать людям, как что делается, а сам никогда ничего не делает. Ему будет полезно получить урок. Лесс просто молодец. Сумел убить двух птиц одним махом, или как там это называется?
Лесли, решив, что Марго неверно оценила его доблесть, пустился еще раз в более подробное описание эпизода.
Всю ночь шел дождь, так что на следующее утро, когда мы отправлялись смотреть, как Ларри будет совершать свой подвиг, под ногами хлюпала грязь и мокрая земля пахота, словно кекс с изюмом.