Миссандея

Миссандея
Missandei
Missandei by themico.jpg
© Иллюстрация Михайло Димитровски (TheMico).
рабыня-переводчица
Даты жизни:р. 289 после З.Э.
§ Экранизация
Миссандея
Натали Эммануэль (Natalie Emmanuel)

Миссандея — малолетняя рабыня-переводчица в Астапоре родом из Наата, позже служанка Дейнерис Таргариен.

Внешность и личные качества

На момент первого появления в книге Миссандее не больше десяти лет. Как и у других наатийцев, у нее круглое плоское лицо, смуглая кожа и необычные большие золотые глаза[1]. Имеет сильный высокий и приятный голос[2].

Девочка смела и умна не по годам. Она владеет вестероским, высоким и низким валирийскими, гискарским языками[1][3]

Биография

Миссандея и ее братья, Моссадор и Марселен, росли в Наате. Она училась лазить по деревьям от Моссадора. Они были выкрадены из родного дома разбойниками с островов Василиска и проданы в рабство в Астапор. Ребенком, Миссандея проявила талант к языкам, и добрые господа определили её в писцы. Братьев оскопили и сделали Безупречными.

События

Буря мечей

Миссандея служила в качестве переводчицы Кразнису мо Наклозу, когда тот демонстрировал Безупречных Дейнерис, прибывшей в Астапор. При этом девочка не переводила для Дени, притворившейся не владеющей валирийским, оскорбления, которыми сыпал ее господин, то и дело тыкающий в рабыню рукоятью плети. Девочка передавала его речь в несколько более учтивых выражениях и умолчала о предложении сексуального характера, данном Кразнисом для покупательницы[1].

Миссандея присутствовала вместе со своим хозяином, когда Дени обсуждала покупку воинов-рабов с добрыми господами. После, того как сделка была заключена, Кразнис подарил Дени свою слугу в знак удачной сделки, чтобы та служила ей переводчиком, пока Безупречные не выучат вестероский язык. Дейнерис отметила, что Миссандея не проявила никаких чувств, когда услышала о том, что ее дарят[4].

Рабыня удивилась, когда Дени уже у своих носилок спросила имя девочки на валирийском. Затем Дейнерис сказала, что освобождает рабыню и отпускает ее на волю. Она предложила ей сесть в свои носилки, где предоставила выбор девочке: остаться служанкой-переводчицей у Дени или отправится к своим родителям на Наат. Миссандея решила служить своей новой госпоже, сказав, что ей некуда идти. Дейнерис предупредила девочку о возможной опасности пребывания с ней, на что та ответила:"Валар моргулис"[4].

Миссандея подробнее рассказала Дени о Безупречных и подтвердила их полную преданность своему господину. Она поведала, что, когда они перестанут быть нужны хозяину, им можно приказать упасть на свои мечи. Но ответила госпоже, что не хотела бы такого приказа, потому что два ее брата являются Безупречными[4].

Переводчица была в числе сопровождающих Дейнерис людей на площади Гордости, где после перехода воинов-рабов к Дени произошел захват ею Астапора.[4]

Танец с драконами

Один из участников отметил, что эту статью можно и нужно дополнить. Пожалуйста, посвятите часть своего времени улучшению энциклопедии Мира Льда и Пламени и помогите дополнить эту статью в соответствии с правилами написания статей.


Галерея

Телесериал

Миссандея в сериале старше своего книжного образа, она примерно ровесница Дейнерис. Её красота обращает на себя внимание Серого Червя, и он влюбляется в нее.

Источники

пошлите друзьям во́рона
Наверх