На форуме «7Королевств» обсуждаем книги серии «Песнь Льда и Пламени», ждем «Ветра зимы», смотрим вместе сериал «Игра престолов» и «Дом драконов», делимся фанатским творчеством, организуем переводы, работу над энциклопедией и другие начинания фанатов. Строго для фанатов!
Вход РегистрацияТанец на английском вышел в июле 2011, первая часть на русском вышла через год, в сентябре 2012. Вторая же часть вообще в ноябре, емнип.А через сколько примерно после выхода появятся книги на русском, которые можно будет купить?
А на английском, насколько я понимаю, купить можно сразу?Танец на английском вышел в июле 2011, первая часть на русском вышла через год, в сентябре 2012. Вторая же часть вообще в ноябре, емнип.
на Западе конечно сразу. можно будет даже на амазоне попробовать заказать. через посредников, если не страшно. хотя у нас и Озон продает английские версии иногда.А на английском, насколько я понимаю, купить можно сразу?
я пробовала частями на английском. очень быстро уставала, так как голова все время в напряжении от мыслей правильно ли я поняла тот или иной оборот, учитывая стиль Мартина. часто останавливалась, чтобы обдумать прочитанное. в итоге часть на английском, часть на русском)А никто не пробовал читать на английском сложный язык?
Мартиновский английский - не сложный, никаких особенных трудностей я не испытал, кроме того читая на английском многие вещи становятся более понятны по сравнению с переводом. Особенно после третьего прочтенияА никто не пробовал читать на английском сложный язык?
Текст самой саги достаточно прост, сложные обороты используются редко. Даже если ваш английский из серии "читаю со словарем" (как у меня) - все равно вполне можно одолеть.А никто не пробовал читать на английском сложный язык?
Так-так-так, я видимо пропустил что-то важное. Откуда нам это известно? Вроде бы ничего такого не был ни в одной из трёх повестей о Дунке (или я не внимательно читал?) и вроде бы четвёртой повести тоже пока ещё не было... или?про Дунка достоверно известно что он сфейлил и погиб
http://7kingdoms.ru/wiki/Дункан ВысокийТак-так-так, я видимо пропустил что-то важное. Откуда нам это известно? Вроде бы ничего такого не был ни в одной из трёх повестей о Дунке (или я не внимательно читал?) и вроде бы четвёртой повести тоже пока ещё не было... или?
Гибель Дунка и Эгга связана с трагедией Летнего замка.
Существует официальная версия гибели короля Эйгона V, его сына Дункана Принца Стрекоз и сира Дункана Высокого, которая хорошо известна вестероссцам, но не читателям.
Xanvier Xanbie ↑, переводит лучше чем Виленская.Что в теме опять делят шкуру ненаписанных Ветров? Не волнуйтесь, когда книжка выйдет (я надеюсь, что когда-нибудь это все же случится) на нее, как на тушу мамонта, накинется целая орда самодеятельных переводчиков. Тест поделят между ними на небольшие отрывки и таким образом все желающие смогут в кратчайшие сроки приобщиться к прекрасному.
Разумеется, более качественно перевода придется ждать значительно дольше.
Xanvier Xanbie ↑, переводит лучше чем Виленская.
У вас переводы с душой. Очень хорошо передаёте эмоции ПОВа.
Серьезно, Виленская очень сильный и опытный переводчик, равняться на нее сложно. Мы тут, конечно, брюзжим, что она сокращает текст и теряет ценные детали, но ее переводы по качеству все равно много выше среднего уровня по больнице. Мне еще учиться и учиться.
А у меня ничего не лопалось Во всяком случае, Порочный Принц не вызвал никаких сложностей. Да и МЛиО вполне читабельным показался.В отличие от приквелов, которые автор удумал писать в летописном стиле. Вот там - да, мозги прям-таки лопаются в попытках найти подлежащее и сказуемое.
Так поздравляю вас!А у меня ничего не лопалось Во всяком случае, Порочный Принц не вызвал никаких сложностей. Да и МЛиО вполне читабельным показался.
Присоединяюсь к мнению ЛедиЛёд ↑, со словарем все читабельно и понятно. Мартин все-таки очень любит описания. Когда читала ИП на английском в первый раз, споткнулась сразу же в прологе - на описании одежды Уэймара. Зато как Плио развивает словарный запас!А никто не пробовал читать на английском сложный язык?