Не думаю. Черновой перевод появится достаточно быстро. Ну, а самые нетерпеливые смогут воспользоваться онлайн - переводчиками.
Splav Черновой перевод будет здесь висеть уже через неделю. Отглаженный и вычитанный - через месяц.
Из собственного опыта (*) могу сказать, что:
1) абсолютно сырой и нечитабельный перевод (качеством чуть лучше гугль переводчика) фанаты выложат в неделю выхода. Максимум две.
2) Составленный из кусков переведенных разными фанатами одиночками, (но толком не вычитанный и с кучей разбежностей по именам/названиям и т.д.) где-то в течение месяца. При этом часть опять таки скорей всего будет а-ля гугль.
3) Ну и организованные команды переводчиков (аля Дети цитадели света) пойдут по графику 2-3 главы в месяц. И перевод будет уже хорошим. По крайней мере наш перевод был моментами намного ближе к оригиналу чем официальный от Виленской. Часть тех моментов насколько помню даже включили в переиздание Виленской.
4) Литературность перевода Виленской оспаривать глупо. Но как я выше писал - крайне маловероятно что её перевод появится в продаже раньше чем через полгода-год после выхода оригинала.
* - переводил полторы главы Давоса (ТсД) в составе Детей цитадели света. Могло было быть гораздо больше, но я был молодой и глупый.
Учитывая что последние пару лет я зарабатываю на жизнь именно переводами, постараюсь пробиться в команду фанатов-переводчиков и Ветров Зимы.