Падучий Водопад

Падучий Водопад
(Tumbler’s Falls)
Расположение:Речные земли
Перевод
Варианты перевода:Полная Чаша (Н. Виленская), Переменные Водопады (Хромова и Непочатова)

Падучий Водопад — деревенька на берегу Черноводной; ниже по течению река судоходна. Упоминается, что Морган Данстебл, посвятивший Глендона Болла в рыцари, был родом из Вертуновых Перекатов[1]. Во время Войны Пяти королей, в деревеньке армия Тайвина Ланнистера соединилась с армией Простора и сплавилась вниз по реке к Королевской Гавани, осажденной Станнисом Баратеоном. Это стало возможным благодаря тому, что Эдмур Талли по незнанию задержал войска Запада ровно настолько, чтобы Тайвин узнал о бедственном положении столицы[2].

Перевод названия

Слово tumbler имеет множество значений[3].

В официальном переводе основной саги деревня названа «Полной Чашей»; одно из значений слова tumbler — бокал без ножки, которые нельзя положить на стол, пока не опустошишь. Слово falls (водопады) в этом варианте перевода, вероятно, принято за full (полный).

В официально переводе «Таинственного рыцаря» упоминаются «Переменные Водопады». Здесь используется значение tumbler как опрокидывающего устройства, переключателя. Водопады переведены верно.

Однако судя по написанию (Tumbler’s), речь идет о прозвище. Возможно, о ком-то, кого называли Акробатом, или Тем, кто падает (Падучим), или (куклой) Неваляшкой — из контекста это совершенно не ясно. Зато широко известно, что Мартин любит играть со значениями названия. Так, одно из значений слова tumble — падение, как и слова fall.

В переводе на испанский язык название передано как Водопад Акробата (Cascada del Volatinero), а на французский — Опасный Водопад/Прыжок (Sauts Périlleux).


Источники

Наверх