• На форуме «7Королевств» обсуждаем книги серии «Песнь Льда и Пламени», ждем «Ветра зимы», смотрим вместе сериал «Игра престолов» и «Дом драконов», делимся фанатским творчеством, организуем переводы, работу над энциклопедией и другие начинания фанатов. Строго для фанатов!

    Вход Регистрация

Фигуры Сандор Клиган IV

нап

Удалившийся
Вы отказываете ему в интеллектуальном потенциале проигрывать свои деньги в кайвассу? :)
:) Нет, что Вы, что Вы! Просто у меня сложилось мнение, что в злачных местах КГ преобладают кости, не помню, чтобы там играли в кайвассу. Тириоша, как гулена научился кайвассе за УМ. :happy:

Такие правильные девочки не выходят замуж за беспородных дворняг, даже таких больших, сильных и преданных. Такие принцессочки выходят замуж за рыцарей в сияющих доспехах, на худой конец, за принцев, это дает какой-то просвет в черноте жизни, это печально, но справедливо.
Гм, проблема в сияющих доспехах? :) Щаз, отполируем :moustached:
Я лично вижу в последних словах Сандора не исповедь, а именно браваду.
Бравировал рыдая? Как то не связывается у меня бравада со слезами.
Выкинуть кусок золота - это красивый жестЪ, а вклад в банке - проявление ума:D Так-то у Сандора ни земель, ни замков, а старость не за горами;)
Понимаю!! Сегодня молод- выкидываю кусок золота. На завтра резко постарел и поперся с выигрышем в банк. :doh:
 

Fleur-de-Liss

Знаменосец
Бравировал рыдая? Как то не связывается у меня бравада со слезами.
Бравада разная бывает, и перед смертью, и с петлей на шее и со злыми слезами. Мне так кажется.
Понимаю!! Сегодня молод- выкидываю кусок золота. На завтра резко постарел и поперся с выигрышем в банк.
Не так. Выкинуть кусок золота на турнире - это красивый жест, который был оценен. Вот если бы Пём кусок золота оруженосцу своему отдал - это был бы не жест) А так - красиво:)
 

Fleur-de-Liss

Знаменосец
Вопрос к тем, что знает английский или читал оригинал.
В английском языке нет понятий "ты" и "вы". Там по определению "вы", и только из контекста можно понять степень близости отношений.
Вот в русском переводе Сандор к Джоффри и Сансе обращается на "ты". Джоффри к Сандору - на "ты", а Санса к Сандору - на "вы".
Тирион называет Сандора (и в лицо и просто в разговоре) исключительно по фамилии, а Джейме - почти всегда только по имени. Серсея - По имени и фамилии, Сандор Клиган.
Вот мне интересно - везде написано "you". А есть какие-нибудь слова, которые показывают, что вот здесь это "вы", а здесь - "ты", или это исключительно на усмотрение переводчиков?
Для английского без разницы, а вот во французском и русском "ты" это нечто более близкое по отношениям, в во французском - почти что интимное.
 
Последнее редактирование:

Fleur-de-Liss

Знаменосец
Бог мой, я его за слезы и не осуждаю, но оба раза он плакал от бессилия, кмк, он знает, как должен был поступить, что бы не было стыдно за себя, но духа не хватает.
Если бы этого не было, а был один только брутал - вряд ли он был бы таким интересным и цеплял.
Как образец стопроцентного брутала есть Григор.
 

Skinny guy

Знаменосец
Для английского без разницы, а вот во французском и русском "ты" это нечто более близкое по отношениям, в во французском - почти что интимное.
По сей день форма thou сохранялась в религиозных текстах для обращения к Господу.
 

Maria Clara

Межевой рыцарь
Про религиозные я знаю, мне интересно - есть ли разница в тексте Мартина.
Я - не спец, но по моему, никакой. Разница есть в том звать ли по имени или фамилии и с какой приставкой. Пес называет принца, кстати, Джоф, когда говорит с Сансой. Но для русского читателя было бы странно, если бы Санса "тыкала" принца или Сандору.
 

Maria Clara

Межевой рыцарь
Ну, Сансе понятно - она намного младше, да и разговор далек от церемоний. Странно было бы - Вы не хотите смотреть? А мне насрать. Смотрите, глупая птичка.
А какой-нибудь эпизод с диологом Пса и принца не напомните, Fleur-de-Liss ?
 

Skinny guy

Знаменосец
(++) 2.8 Ненормативная лексика (мат)
Мне странно что и Сандор тыкает принцу, да и Сансе тоже)
Он не только "тыкает" Сансе, но и матерится при ней.
Я знаю, что < censored > в средние века не были запрещенными, но Мартин же пишет для нас современных.
 
Последнее редактирование модератором:

Fleur-de-Liss

Знаменосец
А какой-нибудь эпизод с диологом Пса и принца не напомните, Fleur-de-Liss ?
Ну вот, например:
– Мальчик давно умирает. Лучше, чтобы он поторопился.
Тирион поглядел вниз и увидел Пса, стоявшего возле окруженного сквайрами молодого Джоффри.
– Во всяком случае, он умирает тихо, – отвечал принц. – Воет лишь волк. Я едва мог спать прошлой ночью.
Тень Клигана далеко протянулась по утоптанной земле, сквайр надвинул черный шлем на голову.
– Могу заткнуть пасть твари, если это порадует тебя, – сказал он сквозь открытое забрало. Паж подал ему длинный меч. Клиган взвесил его, рубанул холодный утренний воздух. Позади него двор отозвался звоном стали о сталь.
Предложение как будто бы восхитило принца.
– Послать Пса убить пса! Винтерфелл просто кишит волками! Старки не хватятся, если одного из них не станет.
Разговор будто запанибратский, но здесь если поставить ВЫ, то оттенок будет немного другой.

А на турнире обращение Пса к Джоффри уже переводят как на ВЫ.
– Моя леди-мать сказала, что мне не подобает участвовать в турнире, устраиваемом в мою честь. Иначе я стал бы первым. Верно ведь, Пес?
– Среди этого сборища? – дернул ртом Пес. – Почему бы и нет?
«На отцовском турнире первым был он», – вспомнила Санса.
– А вы будете сегодня сражаться, милорд? – спросила она.
– Не стоит труда надевать доспехи, – презрительно процедил он. – Это турнир комаришек.
– Ишь, как злобно мой Пес лает, – засмеялся король. – Быть может, я прикажу ему сразиться с победителем этого дня. Насмерть. – Джоффри любил заставлять людей сражаться насмерть.
– Тогда у вас станет одним рыцарем меньше. – Пес так и не принес рыцарского обета. Его брат был рыцарем, а он ненавидел своего брата.
Я это место в оригинале даже найти не смогу. Просто интересно - есть ли какой-то контекст, который указывает на дистанцию в отношениях.
Наоборот, очень в характере.
Ну, он манерам все равно же обучен, а тут принц и девица.... хорошенькая:)
"Я могу заставить тварь замолчать, если вам будет угодно."
То есть все -таки ВЫ?
 

Малышка Мю

Знаменосец
То есть все -таки ВЫ?
Я бы переводила, как "вы", хотя во всех переводах - это "ты". Чисто интуитивно, вся фраза и разговор довольно вежливый по форме. Даже издевки над Тирионом:
“The little lord Tyrion,” he said. “My pardons. I did not see you standing there.”
С Родриком и Роббом - это явное "ты" по смыслу ( даже безо всяких ругательных слов в контексте), хотя, по-русски, скорее, по этикету это должно было быть "вы", сказанное с издевкой, особенно, подчеркнутое "си-и-ир". Но в комплекте с "мальчиком", это точно только "ты".
“This is your prince. Who are you to tell him he may not have an edge on his sword, ser?”
“Master-at-arms of Winterfell, Clegane, and you would do well not to forget it.”
“Are you training women here?” the burned man wanted to know. He was muscled like a bull.
“I am training knights,” Ser Rodrik said pointedly. “They will have steel when they are ready. When they are of an age.”
The burned man looked at Robb. “How old are you, boy?”
“Fourteen,” Robb said.
“I killed a man at twelve. You can be sure it was not with a blunt sword.”
И у меня сложилось впечатление, что Родрик его нападки сумел отбить, среагировал не так, как хотелось, поскольку Пес переключился на Робба, взбесил его, и ушел весьма довольный собой. Кстати, как потом и с Тирионом, и с Недом.
“The prince will remember that, little lord,” the Hound warned him. The helm turned his laugh into a hollow rumble.
***
“He ran.” He looked at Ned’s face and laughed. “But not very fast.”
 
Последнее редактирование:

Малышка Мю

Знаменосец
И мне еще показалось, что предложение убить волка тоже на грани троллинга, издевка, мол "спать мешает? - чего париться-то, давай его просто убью !". Чистой воды провокация: неадекватное предложение, поданное под видом заботы и преданности.
Я сейчас получу тапками:oops:, местные леди не любят такие сравнения, но мне почему-то вспомнилась аналогия:
“A man who sees nothing has no use for his eyes,” the Mountain declared. “Cut them out and give them to your next outrider. Tell him you hope that four eyes might see better than two . . . and if not, the man after him will have six.”
Похожий же, ведь, юморок-то...
:beaten:
 

Fleur-de-Liss

Знаменосец

Fleur-de-Liss

Знаменосец
А если бы Тирион не появился, а Джоффри бы затеей увлекся, думаете, отмазался бы?
Думаю, что да. Сандор не идиот, да и мягко отвлекать Джоффри он тоже умеет. И Джоффри в те времена за буйки еще не заплывал.
И еще я не представляю его, убивающего волка или собаку. Скорей уж он Сансу задушит;)
 
Сверху