Mara Jade Palpatyne
Лорд
Мелисандра пододвигает табуреточку и садится возле камелька. Подбрасывает в огонь поленце из аккуратной стопочки. Огонь благодарно похрюкивает, как пёсик, которому почесали пузико.
- Насколько я понимаю, Ваш муж - это вот этот крикливый эмо, которому Вы только что так мило презентовали платочек? - критически осматривает Рамси. - Понятно, этот несчастный зол оттого, что вынужден блуждать во тьме, не рассеянной чистым утренним светом нашего Владыки. Ничего, нравы язычников быстро смягчаются, стоит им принять истинную веру.
Обращается к Рамси:
- Сударь, у меня есть сведенья, что Выбогомерзкий мизогин дурно обращаетесь с Вашей супругой. В пламени я увидела, что Вы не только унижаете ее словесно, но и занимаетесь рукоприкладством, а еще понуждаете ее к вещам столь постыдным, что, выскажи я их, мне бы пришлось стать одним цветом с пламенем нашего Владыки. Я, Мелисандра Асшайская, заявляю Вам, что не потерплю подобного. Это невинное дитя такого обращения не заслуживает. А Вы бы лучше подумали о том, что жизнь, молодость, красоту и здоровье дал нам наш Владыка, и отнять этот дар легче, чем два пальца, хм... переводит взгляд на кровать, где находятся двое из присутствующих, отрезать. Что Вы можете сказать в свое оправдание?
- Насколько я понимаю, Ваш муж - это вот этот крикливый эмо, которому Вы только что так мило презентовали платочек? - критически осматривает Рамси. - Понятно, этот несчастный зол оттого, что вынужден блуждать во тьме, не рассеянной чистым утренним светом нашего Владыки. Ничего, нравы язычников быстро смягчаются, стоит им принять истинную веру.
Обращается к Рамси:
- Сударь, у меня есть сведенья, что Вы