Lestarh
Знаменосец
О, бывает.А что бы страна вот так, а город совсем по другому - так не бывает, как правило.
Страна Mexica - Мексика
Город Mexico - Мехико
народ mexicas от которого их назвали - мешики
Мне почему-то казалось, что большинство прочитавших книгу закончили общеобразовательную школу и знают как минимум один иностранный язык. Причём скорее всего - английский99% прочитавших книгу знает только один язык - русский!
Особенно дотракийского...Выходит мы карту переводим не для читателей, а для себя любимых? Для того, что бы потешить свои амбиции и показать какие мы умные в знании разных языков?
А если серьёзно - то в данном случае я, например, не вижу никаких оснований менять устоявшееся Йи-Ти. А вот город Ин в общем звучит лучше. Тем более, емнип, в книге он не фигурировал и устоявшегося перевода не имеет, если я не ошибаюсь.