• На форуме «7Королевств» обсуждаем книги серии «Песнь Льда и Пламени», ждем «Ветра зимы», смотрим вместе сериал «Игра престолов» и «Дом драконов», делимся фанатским творчеством, организуем переводы, работу над энциклопедией и другие начинания фанатов. Строго для фанатов!

    Вход Регистрация

О переводах и книгоиздании Мартина

po6epm

Знаменосец
По мотивам обсуждения официального перевода я создал графическую новеллу
fd2e7f46edbb501170492cb4ece16380-full.png

901552441ce6101a5b93b42bf6c191ef-full.png

a17bdf1788f22d679f79a5769df01ecf-full.png

dae3a1263fba0a699db2ba3a3a0c5adb-full.png

74da22357404b1afaea7572ec0c040f4-full.png

50002f29a1c27429f2159ecd04486e17-full.png

31119d7ec751c940001ecadb2af6e752-full.png

40802744d31b70d9ef5f6f0c0130e86f-full.png
 
Последнее редактирование:

ЛедиЛёд

Знаменосец
Я не для того книгу покупала чтобы на ляпы натыкаться постоянно. Неужели трудно было причесать текст?
Дело не в причесанности-непричесанности. Дело в гендерном знаке драконов - они почти все у Виленской мужского пола. Драконица Алисанны именуется "Среброкрылый", Вхагар - тоже самец, и зачем танцевали Тессарион и Морское Чудо (два самца, согласно Виленской) - тайна сия велика есть. Хотя, может, они прониклись веяниями 21 века, кто знает...
Даже не помню навскидку, кто у нее самки. Но две или три штуки точно есть (вроде как Пламенная Мечта самочка - точнее, у переводчицы Огненная Мечта). Не удивлюсь, если самкой стал кто-нибудь вроде Караксеса.

UPD
Заглянула в текст - нет, Караксес все же мальчик. Девочек три штуки - Огненная Мечта, Мелейс и Сиракс. Лунная Плясунья стала Лунным Танцором, Тессарион и Шрикос - тоже парни.
Да, Ртуть из былых времен все же осталась особой женского пола, а про Утро я не поняла. В общем, чтобы уяснить логику Виленской, явно нужны мозги поумнее моих...
 
Последнее редактирование:

ЛедиЛёд

Знаменосец
Серьезно Морское Чудо?:woot: А на его спине Пестряк не сидел?
Серьезно. Вот цитата:
У Дейемона и Рейениры, с другой стороны, имелись Караксес и Сиракс – великолепные, огромные звери. Караксес, привыкший на Ступенях к огню и крови, был особенно грозен. Все трое сыновей Рейениры от Лейенора Велариона были наездниками, а их драконы – Вермакс, Арракс и Тираксес – подрастали как на дрожжах. Эйегон Младший, первенец Рейениры от принца Дейемона, владел молодым драконом Тучей, но пока не летал на нем, а его младший брат Визерис не расставался со своим драконьим яйцом. Дракониха самой принцессы Рейенис, Мелейс, обленилась с годами, но была по-прежнему страшна в гневе. Дочери-близнецы Дейемона от первого брака с Лейеной Веларион тоже могли со временем сесть на драконов. Бледно-зеленый Лунный Танцор Бейелы почти уже дорос до того, чтобы носить ее на спине; дракончик ее сестры Рейены умер вскоре после того, как вылупился, но девочка получила из новой кладки Сиракс другое яйцо. Рейена укладывала его спать с собой и молилась, чтобы у нее появился дракон, не уступающий сестрину.
Кроме того, в дымных пещерах над замком гнездились еще шесть драконов. Трое были объезжены: бледно-серый Среброкрылый принадлежал когда-то королеве Алисанне, Морское Чудо – сиру Лейенору Велариону, на старом Вермиторе никто не летал после смерти короля Джейехериса. Трое были дикарями, никогда не знавшими всадника: в народе их называли Бараний Вор, Серый Призрак и Людоед. «Найдите всадников для Среброкрылого, Вермитора, Морского Чуда, и у нас будет девять драконов против четырех Эйегоновых. Объездите их диких сородичей, и вот вам уже дюжина, не считая даже и Тучи, – сказала принцесса Рейенис. – С ними мы выиграем войну».
 

Ашка-Вайти

Знаменосец
Дело не в причесанности-непричесанности. Дело в гендерном знаке драконов - они почти все у Виленской мужского пола.
Да я не про драконов, я уже махнула рукой на то что у Виленской драконы в каждой новой книге меняют имя и пол. Я про имя наездника. Эйгон на Вхагаре.
А как там меняются имена персонажей Лютор - Лютер, Бирон - Байрон, и это только те кого я вспомнила.
P.S. Сюрпризом еще стал возраст Алис Риверс - 40 лет. Ведь считали ее соплюшкой, которой повезло окрутитть принца.
 

Dora Dorn

Лорд
еще меня добивает это: Гелейна, Джейегера - чем ей не угодили оригинальные имена - Хелейна и Джейхейра?
:koshmarrrr: :Crazy:
Нда, все-таки перевод Виленской = +1000 к терпению :smirk: Ладно хоть Джейхейрис все еще Джейхейрис, а не Джигурда...
 

sverchok2

Знаменосец
и зачем танцевали Тессарион и Морское Чудо (два самца, согласно Виленской) - тайна сия велика есть.
А как же тогда она перевела это место про битву :fools:? Так и оставила, что это было похоже на брачный танец, или "брачный" убрала :writing:?
 

ЛедиЛёд

Знаменосец
Так и оставила, что это было похоже на брачный танец, или "брачный" убрала :writing:?
Убрала слово "брачный". Простите, что без цитаты - сейчас текста под рукой нет. Может, LaL или Ашка-Вайти любезно согласятся процитировать этот кусочек? Помню, что читалось на ура.
 

Лльюиллл

Оруженосец
Людоед... О Семеро! Там же через 2 абзаца разжевано почему он Каннибал, а не Людоед. А Принцессу и королеву в России переводили? Бабушке Виленской на пенсию пора. Она вообще поняла что переводила? На машинный перевод похоже. Это хуже чем Морское чудо даже :rage:

За Бараньего вора можно орден бараньего перевода ей вручить...
 
Последнее редактирование модератором:
Сверху