• На форуме «7Королевств» обсуждаем книги серии «Песнь Льда и Пламени», ждем «Ветра зимы», смотрим вместе сериал «Игра престолов» и «Дом драконов», делимся фанатским творчеством, организуем переводы, работу над энциклопедией и другие начинания фанатов. Строго для фанатов!

    Вход Регистрация

Общая тема для авторов энциклопедии

taelshaany

Знаменосец
Кто-нибудь знает, почему в параллельной вики поставили анонс: "A moratorium is in effect on adding information from Fire and Blood until December 20th."?
Предполагаю одно из двух: или хранят от спойлеров людей, кто не успел купить или получить по почте свое издание, или же есть вероятность, что Мартин и Элио вычитают и найдут ещё какие-то правки, чтобы вики-статьи по сто раз не исправлять.
 

NightScorpion

Знаменосец
Кто-нибудь знает, почему в параллельной вики поставили анонс: "A moratorium is in effect on adding information from Fire and Blood until December 20th."?
Это типичная практика от спойлеров. Ран озвучил эту дату еще в далеком апреле, когда стала известна дата публикации Пламени и Крови.
Однако если ПиК исправляет или уточняет информацию из Мира Льда и Пламени, то править это в статьях можно. Повести, кстати, всегда приоритетнее Мира.
 

Xanvier Xanbie

Мейстер
Ну что, можно уже вносить правки-то?
Можно, 30 дней прошло.

Технически, у нас в вики все еще длящийся с 2012 года "холодный" период защиты от спойлеров, где активная защита распространяется только на спойлерные главы "Ветров зимы".
 

Narwen

(ノ◕_◕)ノ
Добавлю относительно источников. Главный из них — это «Пламя и кровь», потом «Мир Льда и Пламени», а повести, являющиеся по сути спойлерными главами «Пламени и крови» мне кажется имеет смысл упоминать лишь при наличии различий — так сказать, экскурс в историю создания. Поэтому при правке страниц, которые созданы ранее, мне кажется стоит заменять сноски на повести сносками на соответствующие главы ПлиКр
 

Manreart

Скиталец
А если на статью больше нет активных ссылок, эта статья нужна в вики?
Пример: Клеон Второй
 

Glypher

Присяжный рыцарь
А если на статью больше нет активных ссылок, эта статья нужна в вики?
Пример: Клеон Второй
Это перенаправление, и да в данном случае оно нужно, т.к. именно так в книге + это является ещё и прозвищем. Это скорее Клеон II не нужен.
 
Последнее редактирование:

Manreart

Скиталец
Понял, спасибо.
Я тоже такого же мнения, что Клеон II не нужен. Но кто то же когда-то сделал эту страницу основной.
 

Manreart

Скиталец
Создавая новую статью Красный_храм я понял, что объекты веры у нас никак не приведены к общему формату.
Например:
Храм Благодати в Миэрине
Чёрно-белый дом
Храм Благодати в Астапоре
Септа Поминовения
Великая септа Бейлора
Звёздная септа

Возможно есть ещё какие-то храмы или септы, но факт в том, что одни статьи не подведены под шаблон, другие сделаны в шаблоне Географический объект, Чёрно-Белый дом вообще оформлен, как замок.

Я думаю надо как-то обобщить это. Логичнее всего всем храмам дать шаблон Географического объекта. В самом шаблоне, прописать, что есть такая категория, например Храмы.
 

Manreart

Скиталец
С храмами порядок навели, спасибо.
Правя главу Танец с драконами, Джон VI я столкнулся с вопросом, на кого в самом тексте содержания делать ссылку. В книге это Гремучая Рубашка, но по факту Манс Налетчик.

Я думаю, что правильнее делать ссылку на Манса. что я и сделал. Если неправильно, то исправьте.

То же самое в этой главе с Джейни Пуль.
 

NightScorpion

Знаменосец
Правя главу Танец с драконами, Джон VI я столкнулся с вопросом, на кого в самом тексте содержания делать ссылку. В книге это Гремучая Рубашка, но по факту Манс Налетчик.
По-моему вполне правильно получилось в фразе:
"Манс Налетчик (в облике Гремучей Рубашки)"
 

MPozd spb

Скиталец
Сейчас заметил, что в энциклопедии существуют категории "Рыцари Королевской Гвардии" и "Члены Королевской гвардии". Если я не ошибаюсь, единственным членом Королевской гвардии, не обладающим рыцарским званием, был Сандор Клиган. Целесообразно ли оставлять обе категории?
 

Glypher

Присяжный рыцарь
MPozd spb, категория Члены Королевской гвардии - это замена категории Рыцари Королевской Гвардии, которая в итоге должна быть упразднена.
 
Последнее редактирование:

Manreart

Скиталец
Поясните, пожалуйста, в каких случаях в статье ставится приписка "Леди". Я читал статью Обращения. Вот как я её понял. Возьмём, например дом Стоквортов. Писать "Леди Стокворт" я должен только по отношению к супруге действующего лорда Стокворта. А вот всех остальных дам этого дома я должен писать, например, "Леди Саманта Стокворт", упоминая кроме фамилии, ещё и имя. Так ли это? Или я не должен был Саманте Стокворт присваивать титул "Леди"?
 

Narwen

(ノ◕_◕)ノ
Manreart , в целом, если говорить о форме «леди [Дома]», вы верно пишите, хотя и есть вопросы, например, в отношении вдов при взрослом, но не женатом сыне; ко всем леди, включая и жену лорда, можно обращаться «леди [Имя]». Форма с полным именем встречается реже. Но говоря откровенно, в описании событий обращения лучше вообще опускать, оставляя лишь личные мена и имена родов. Мы описываем события как сторонние наблюдатели, нам можно.
 

Glypher

Присяжный рыцарь
Титул "Леди" (перед заголовком и в шаблоне, как и категория) - ставится только в тех случаях, когда женщина является женой/вдовой лорда/принца или главой дома.

Также можно ставить титул (но не категорию), если женщина является членом Малого совета, но не является ранее указанным, пример: Мисария - мастер над шептунами, или если носит титул - лорд-xxx, пример: Алиса Ледибрайт - лорд-казначей.

Поэтому если женщина не является кем-то из указанного выше, то к ней титул "леди" - применять нельзя, и в тексте в таких случаях тоже лучше не использовать такое обращение.
 
Последнее редактирование:

Manreart

Скиталец
Сейчас создаю статьи по Пламени и крови.
На странице Глоссария написано, что
- При переводе терминов и имен, уже появлявшихся в книгах ПЛИО, используются преимущественно варианты из официальных переводов Соколова и Виленской (иными словами, перевод опирается на официальные переводы книг).

Правильно я понимаю, что имена персонажей я должен брать именно из книги, а не так, как Вы там это обсуждали на форуме для собственного перевода еще до выхода книги.
Открывая XLS файл "Глоссарий2016" я вижу, что там указаны переводы 7k, а официальных нету, например
Septon Pater - септон Патер (Перевод 7k), хотя в книге - Пейтер
High Lickspittle - Его Пресмыкательство (Перевод 7k), хотя в книге - Верховный Прихлебатель
Pate the Woodcock - Пейт Вальдшнеп, хотя в книге Пейт-Кулик

Чем я должен руководствоваться, при создании статьи, чтобы потом Вам не пришлось их всех переименовать, как неправильные?
 

Manreart

Скиталец
Вопрос второй.
У Джоффри Доггета 3 герба:
1) Дом Доггетов
2) Сыны Воина
3) Королевская гвардия

Не могу добавить третий герб.
Если это возможно, сделайте. Если нет, то нужно оставить каких-то два.
 

Narwen

(ノ◕_◕)ノ
Не могу добавить третий герб.
Третий вставляется, но выходит за пределы карточки, и становится не очень заметным. Это очень редкая ситуация, чтобы из-за этого делать шире карточку. (Я вставила.)

Правильно я понимаю, что имена персонажей я должен брать именно из книги, а не так, как Вы там это обсуждали на форуме для собственного перевода
А вот тут я не уверена. Я бы предпочла глоссарий нашего перевода для основного текста и упоминание официального перевода в карточке. Хотя бы потому, что у нас хоть какая-то общая сквозная логика есть в именах, а у Виленской часто тянется что-то от старого и какие-нибудь Симон/Саймон путаются между собой. Плюс смотрите, пожалуйста, глоссарий в теме — есть правки по сравнению с большой таблицей, официальный перевод в ней давно не пополнялся. Glypher вроде бы составлял сводный вариант между официальным переводом и нашим, чтобы еще раз потрясти глоссарий для нашего варианта.
 

MPozd spb

Скиталец
Только после создания статьи про одного из персонажей "Присяжного рыцаря" (Пейт Щипозад) понял, что статья о нём уже существует. Существующая статья называется "Скряга Пейт". Я использовал перевод Виленской, а в существовавшей статье использовался фэн-перевод. Хотел бы уточнить, существует ли глоссарий по рассказам о Дунке и Эгге, поскольку (как я понял) в энциклопедии названия статей взяты из разных переводов. И какую статью оставить, а какую сделать перенаправлением?
 
Сверху