Ключевое слово → Перевод

Перевод сценария пилота «Игра Престолов»

Ну вот и готова первая версия нашего перевода сценария пилота «Игра Престолов» (сценаристы: Уэйсс и Беньофф) . Это совместный перевод, самый большой вклад принадлежит resija, а еще над переводом работала Дорнийка, Рина и я. Все – активные посетители нашего сайта :) Конечно, это пока первая редакция, но масштаб серии уже можно оценить и проникнуться.

Краткий перессказ мы уже приводили, и там же давали ссылку на оригинал.

Разумеется, никаких подтверждений или опровержений о подлинности сценария не было. «Утечкой» эту версию сценария тоже назвать нельзя, все же, судя по замечаниям редактора блога WiC, он видел этот сценарий пару раз до того, как он был окончательно выложен в другом блоге «A TV Calling». Среди комментаторов WiC было мнение, что такие умышленные утечки, как правило, предоставляют настоящий сценарий. Впрочем, сами понимаете, в процессе съемки допустимо вводить что-то нвоое, поэтому некоторые сцены могут измениться до неузнаваемости.

PDF файл запакован в rar архив и весит 3,6 мб.

, ,


Присяжный рыцарь [=Верный Меч] (The Sworn Sword)

Одна из странниц комикса Верный мечПовесть «The Sworn Sword» — вторая из трех уже написанный и последняя из изданных повестей о межевом рыцаре Дункане и его оруженосце Эгге. После событий «Межевого рыцаря» проходит совсем немного времени, сир Дункан нанимается к сиру Юстасу Осгрею, в прошлом мятежник, вступавший на стороне Династии Черного Пламени (и поплатившийся за это). Верный меч получился более спокойным, чем Межевой рыцарь, вместе с тем, она является как бы рассказом в рассказе: помимо истории Дунка и Эгга, читатель знакомиться с восстанием Черного Пламени.

Издательство АСТ довольно долго тянуло с переводом, и когда «Легенды II», наконец, появились в продаже, фэнский перевод уже давно был готов. В официальном переводе название звучит как «Присяжной рыцарь» (пер. Н. Виленская), фэны (Рэймонд Торн, Илени и Хелен, Мейстер Филин) перевели повесть как «Верный меч». Комикс по этой повести уже закончен.

Порядок чтения, напоминаю: 1) Межевой рыцарь 2) Верный меч (он же Присяжной рыцарь) 3) Таинственный рыцарь (выйдет в марте 2010 г.)

Далее →  

, , , ,


Ролевая игра (об игре и перевод)

Ролевая игра по Дж.Р.Р. МартинуРолевая игра по Мартину, созданная в Guardians of Order рассчитана на две РПГ системы: d20 и dX. Игра вышла в 2005 году и уже в 2006 выиграла серебро в номинациях Лучший Продукт, Лучшая игра и Лучший продукт d20/OGL в ENnie Award. Издание выходило в двух вариантах, стандартном и ограниченном: первый содержал описание только для d20 системы, второй для обеих, плюс интервью с Дж.Р.Р. Мартином, не говоря уже о том, что само качество издание второго было выше.

Для самой ролевой игры, впрочем, все закончилось не слишком хорошо.

28 июля 2006 года глава компании написал Мартину, извещая его, что компания закрыта и новых релизов РИ по ПЛИО не стоит ждать. Тогда Мартин выразил надежду, что кто-нибудь другой да заинтересуется игрой, и в конце концов так и случилось. 24 апреля 2007 года Green Ronin официально стали той компанией, что будет выпускать новую РПГ «Игра Престолов», никак не связанную с первопроходцем.  О новой РПГ я напишу чать позже, тем более, что рассказать есть о чем, ну а пока предлагаю вам познакомится с замечательным переводом Ники Бельских, и Дмитрия “Пивабрюх” Вронского (Глава 6). Далее →  

, , , , ,




Подпишись на сайт Следите за обновлениями сайта через twitter