Танец с драконами, Тирион III
ПОВ: Тирион Ланнистер
Место: Бархатные холмы, Малая Ройна
Назад по книге Вперёд по книге
Танец с драконами, Джон II Танец с драконами, Давос I
Назад по этому ПОВу Вперёд по этому ПОВу
Танец с драконами, Тирион II Танец с драконами, Тирион IV

Краткое содержание: Иллирио Мопатис передает Тириона в руки Ролли Дакфилда и Халдона Полумейстера, которые доставляют его к Гриффу на «Робкую деву». Тирион берет себе новое имя.

Содержание

Путешествие Тириона и Иллирио подошло к концу. Теперь карлик переходит под опеку приближённых наёмника Гриффа, сира Ролли Дакфилда по прозвищу Утка и Халдону Полумейстеру. Они должны доставить Тириона и сундуки с доспехами, одеждами и подарками для серебряной королевы к Гриффу, а тот, в свою очередь, отвезёт Ланнистера ко двору Дейнерис. Иллирио говорит Дакфилду и Халдону, что карлика зовут Йолло. Заметив, что такое имя вызвало недоверие, Тирион говорит, что его настоящее имя — Хугор Хилл, а Йолло — имя, которое он носил в Пентосе. Халдон Полумейстер задаёт Йолло несколько вопросов по истории Вестероса и получает не только уверенный ответ, но и комментарии по поводу различных точек зрения древних авторов.

Желчный юмор опять вернулся к Тириону, но его шутки зачастую содержат в себе второй смысл, понятный лишь ему одному[П 1]. По дороге Утка рассказывает Тириону историю своей жизни и получения такого родового имени. Оказывается, в рыцари его посвятил Грифф и когда пришло время выбрать себе родовое имя, взгляд Ройли упал на плещущихся в луже уток.

Через несколько дней всадники добираются до реки Малая Ройна, на берегу которой их ожидает плоскодонка с Гриффом и его сыном Гриффом-младшим на борту. Грифф читает письмо Иллирио, в котором Мопатис пишет, кем на самом деле является присланный карлик. Грифф спрашивает Ланнистера почему он, изменник и цареубийца (Тирион открыто говорит, что убил не только своего отца, но и мать, а заодно и племянника, короля Джоффри), едет к Дейнерис из рода Таргариенов, с родственниками которой Ланнистеры в своё время сражались. Карлик отвечает, что «Король, которого я убил, занимал ее трон, а предал я одних только львов, что опять-таки на руку королеве». С другой стороны, никто ещё не отказывался от золота и славы, которую можно заработать, помогая новому королю сесть на трон. Тирион пытается нащупать точки соприкосновения с Гриффом, но наёмник даёт понять карлику, что не собирается становиться его другом.

Персонажи

Географические объекты

Гойан Дроэ, Кинжальное озеро, Квохорский лес, Квохор, Селору, Пентос, Штормовой Предел, Вестерос, Королевская Гавань, Ройна, Утёс Кастерли, Горький Мост, Простор, Вольные города, Малая Ройна, Трезубец, Дорн, Тирош, Волантис.

Понятия

Мейстеры, рыцарь, дотракийцы, кхаласар, кхал, бастард, Танец Драконов, драконы, «Танец Драконов: доподлинное изложение», проституция, септоны, Корабли и морское делоВедьмины зубы», «Робкая дева»), НаёмникиЗолотые Мечи»), «Чудеса», «Рукотворные чудеса», Валирийские дороги, вера в Семерых, ройнары, деньги и цены, грамкины, снарки.

Примечания

  1. «При встрече с леди Коррой я мигом надену юбку и скажу, что я Серсея, знаменитая бородатая красотка из Королевской Гавани»